"esperando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنتظر
        
    • ينتظر
        
    • ننتظر
        
    • ينتظرون
        
    • انتظر
        
    • أمل
        
    • إنتظار
        
    • بانتظار
        
    • الانتظار
        
    • انتظارك
        
    • أنتظرك
        
    • تنتظره
        
    • أتوقع
        
    • منتظرة
        
    • تنتظرين
        
    He guardado esa promesa durante diez años como un tesoro, esperando a que pasase algo importante, y éste es el momento. Open Subtitles تعلقت بهذا الوعد لعشر سنوات وفرته مثل قرض وكنت أنتظر حدوث أمر مهم وأنا أطلب منك ذلك الآن
    Por siete largos años he estado esperando por el momento adecuado, Scully. Open Subtitles لسبع سنوات طويلة التي أنا أنتظر لفقط الوقت المناسب، سكولي.
    Señala que en esa época estaba esperando el resultado de su apelación contra la extradición, que había interpuesto ante el Tribunal Constitucional de España. UN ويقول إنه كان ما زال ينتظر في ذلك الوقت نتيجة الاستئناف المقدم ضد تسليمه الذي رفعه الى المحكمة الدستورية الاسبانية.
    Seguimos esperando una respuesta para saber por qué se castiga colectivamente a naciones enteras como las que viven en la República Federativa de Yugoslavia. UN وما زلنا ننتظر ردا على السبب الذي من أجله تعاقب جميع اﻷقوام التي تعيش في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عقابا جماعيا.
    Unas 1.600 personas estaban esperando su reasentamiento en los Estados Unidos con arreglo al Programa de Salidas Organizadas (PSO). UN وكان نحو ٠٠٦ ١ شخص ينتظرون إعادة توطينهم في الولايات المتحدة في إطار برنامج المغادرة المنظمة.
    - Estoy esperando a la mujer indicada. - Para ti, no hay. Open Subtitles انني انتظر المرأة المناسبة لي ليس هناك امرأة مناسبة لك
    Actualmente trabajo como voluntaria en un hospital porque estoy esperando a realistarme. Open Subtitles حالياً أنا متطوعة في المستشفى لأنني أنتظر عملية إعادة التجنيد
    Y cuando Frankie Lombardo llamó en busca de un guía, yo estaba esperando. Open Subtitles نعم، وعندما فرانكي لومباردو إتّصل بحث عن دليل، أنا كنت أنتظر.
    Maldita sea, siempre que estoy esperando un fax importante... - ...este idiota me llama. Open Subtitles اللعنة، كل مرة أنتظر بها فاكس مهم، يتصل بي هذا الرجل المجهول
    Las cosas que pensamos que son imposibles son a menudo solo hitos esperando a lograrse si podemos empujar esos límites un poco. TED إن ما نعتقد في أذهاننا أنه مستحيل هو في الواقع إنجاز ينتظر من يحققه، إن استطعنا توسيع حدودنا قليلًا.
    Recuerda, tu pirámide de elefantes está en la pista, esperando el clímax. Open Subtitles تذكر ؟ هرمك من الفيلة يقف فى الحلقة ينتظر ذروة
    Creo que todavía estamos esperando por que Bolivia y Jamaica envíen sus comunicaciones oficiales correspondientes. UN وأعتقد أننا ما زلنا ننتظر أن تحيل بوليفيا وجامايكا رسائلها الرسمية لذلك الغرض.
    Dile que estamos esperando albañiles y que no podremos pasar nada hasta nueva orden. Open Subtitles اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر
    Aún está esperando su funeral en Noruega y nadie de su familia podrá asistir. TED ما يزالون ينتظرون جنازته بالنرويج، ولن يستطيع أي فرد من عائلته الحضور.
    Estoy esperando obtener una prueba concreta, - La última pieza del rompecabezas. Open Subtitles انا انتظر القطعه الأخيره من الدليل القطعه الأخيره من الأحجيه
    esperando que nuestra inquietud cuente con la comprensión del Consejo de Seguridad que usted preside. UN وكلنا أمل في أن يلقى اهتمامنا تفهما من جانب مجلس اﻷمن الذي ترأسونه.
    Mi impaciencia crecía, esperando a que descubrierais la localización del arma así que os di una pequeña ayuda Open Subtitles إزددتُ نفاذ صبر فى إنتظار أن تكتشفوا موقعِ السلاحِ لذا , سأعطيكم القليل من المساعده
    Excepto que probablemente pusieron francotiradores por todas partes del recinto, esperando el momento oportuno para un tiro certero. Open Subtitles ما عدا انهم على الاكثر وضعوا قناصين في كل المنطقة بانتظار ايجاد فرصة لاطلاق النار
    En estas circunstancias, es imperativo que no continuemos esperando a ver qué pasa, no vaya a ser que todos nos quedemos dormidos y este órgano con nosotros. UN وفي ظل هذه الظروف، يتحتَّم ألا نواصل الانتظار لنرى ما يحصل إلى حين أن نكون جميعاً قد غرقنا في النوم ومعنا هذه الهيئة.
    Ha pasado los últimos cinco años esperando que aparecieras y descubrieras su crimen. Open Subtitles لقد امضى اخر خمس سنوات في انتظارك تظهر وعند اكتشاف جريمته.
    Hey, hombre, yo estaba esperando por usted en la sala de Iocker. Open Subtitles يا رجل , كنت أنتظرك في . غرفة تغيير الملابس
    Tal concentración de peces es lo que los leones marinos han estado esperando. Open Subtitles هذا التركيز من السمك هو بالضبط ما كانت تنتظره أسود البحر
    Supongo que me estaban esperando, se balancean a través de los árboles. Open Subtitles أعتقد انني كنت أتوقع منهم نوع من التأرجح على الأشجار.
    Los otros gondoleros han llamado. Vio a la policía esperando y se fue. Open Subtitles مسيروا القوارب الاخرى اجرو اتصالا هاتفيا شاهد الشرطة منتظرة فهرب مسرعا
    Estás esperando el momento justo para decir "Te lo dije", ¿no es cierto? Open Subtitles أنتِ تنتظرين اللحظة المناسبة كي تقولي أنكِ أخبرتِني بذلك من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus