"establecer prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد الأولويات
        
    • وضع أولويات
        
    • تحديد أولويات
        
    • صياغة خطط
        
    • وضع الأولويات
        
    • بتحديد الأولويات
        
    • ترتيب الأولويات
        
    • وتحديد الأولويات
        
    • تحدد اﻷولويات
        
    • تحدد أولويات
        
    • تحديد أولوياتها
        
    • تحديد أولوية
        
    • لتحديد الأولويات
        
    • ترتيب أولويات
        
    • بوضع اﻷولويات
        
    :: establecer prioridades en las campañas de sensibilización y promover activamente el derecho de la mujer a una buena atención básica de la salud UN :: تحديد الأولويات في حملات التوعية والعمل بجـد على تعزيز حقوق المرأة من أجل الحصول على الرعاية الصحية الأساسية الجيـدة
    Claros y de fácil comprensión, ayudaron a establecer prioridades mundiales y nacionales y a impulsar medidas sobre el terreno. UN فقد ساعدت، بوضوحها وسهولة فهمها، على تحديد الأولويات العالمية والوطنية وعلى شحذ العمل على أرض الواقع.
    Ello supone establecer prioridades para que cada Objetivo pueda convertirse en un plan de acción. UN وهذا معناه تحديد الأولويات حتى يمكن تحويل كل هدف منها إلى خطة عمل.
    En el futuro inmediato, la comunidad internacional deberá establecer prioridades de manera decisiva. UN وفي المستقبل القريب يتوجب على المجتمع الدولي وضع أولويات بشكل حاسم.
    También es fundamental establecer prioridades para adoptar nuevas medidas y establecer principios para la cooperación entre las instituciones pertinentes. UN كما دعا إلى تحديد أولويات لاتخاذ مزيد من الإجراءات ووضع مبادئ للتعاون فيما بين المؤسسات المعنية.
    Desarrollo social: la alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro UN التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    :: establecer prioridades sobre la base de las conclusiones del estudio nacional. UN :: وضع الأولويات على أساس نتائج الدراسة القطرية.
    :: Es esencial establecer prioridades: se comenzará con el desarrollo de una gestión estratégica. UN :: تحديد الأولويات أمر ضروري: فالتركيز على التنمية الإدارية الاستراتيجية سيكون بمثابة بداية جديدة.
    En 1996, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible inició un programa de trabajo especial sobre la educación que resultó decisivo para establecer prioridades y aunar esfuerzos. UN وفي عام 1996 شرعت لجنة التنمية المستدامة في تنفيذ برنامج عمل خاص بالتعليم كان حاسما في تحديد الأولويات وتركيز الجهود.
    También recalcaron la necesidad de establecer prioridades en la próxima etapa crucial, que es su aplicación. UN كما أكدتم على ضرورة تحديد الأولويات خلال المرحلة الحاسمة القادمة، أي مرحلة تنفيذه.
    Ello permitirá establecer prioridades para los informes y las solicitudes. UN وسيتيح ذلك تحديد الأولويات فيما يتعلق بالتقارير والطلبات التي يتعين تناولها.
    Algunas delegaciones propusieron posibles criterios para establecer prioridades o bien presentaron sus propias prioridades. UN وطرحت بعض الوفود معايير يمكن استخدامها في تحديد الأولويات أو قدمت وصفاً لأولوياتها هي.
    También recalcaron la necesidad de establecer prioridades en la próxima etapa crucial, que es su aplicación. UN كما أكدتم على ضرورة تحديد الأولويات خلال المرحلة الحاسمة القادمة، أي مرحلة تنفيذه.
    Convino en que era necesario establecer prioridades para aprovechar al máximo los limitados recursos disponibles. UN وقال إنه يوافق على الحاجة إلى تحديد الأولويات للوصول باستغلال الموارد المحدودة إلى حده الأقصى.
    Sin embargo, esto no implica que las medidas normativas deban aplicarse simultáneamente o que sea imposible establecer prioridades. UN لكن هذا لا يعني ضرورة تنفيذ تدابير السياسة العامة في آن واحد، أو استحالة تحديد الأولويات.
    La Junta considera favorables los esfuerzos del CCI por establecer prioridades generales. UN ويرحب المجلس بجهود المركز الرامية إلى وضع أولويات شاملة.
    Esto ha permitido establecer prioridades y estrategias comunes de intervención. UN وقد مكن ذلك من تحديد أولويات مشتركة واستراتيجيات مشتركة للتدخل.
    Desarrollo social: la alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro UN التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    El PNUMA también ofrecerá sesiones de capacitación sobre la forma de establecer prioridades y evitar errores en los proyectos de eliminación de residuos. UN وسيجري البرنامج أيضا دورات تدريبية عن كيفية وضع الأولويات وتجنب الأخطاء في مشاريع التخلص من النفايات.
    Se elaboran enfoques para establecer prioridades para los productos químicos basados en los riesgos inherentes. UN أن يتموضع النُهج الخاصة بتحديد الأولويات للمواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد بيانات الخطر.
    Estamos de acuerdo en que todas las cuestiones son importantes, pero es preciso establecer prioridades. UN ونتفق على أن كل المسائل هامة، لكننا بحاجة إلى ترتيب الأولويات.
    Consideramos que es necesario aclarar el mandato de la MONUC y establecer prioridades. UN ويبدو لنا أنه لا بد من توضيح ولاية البعثة وتحديد الأولويات.
    Con ese fin, es necesario emprender reformas estructurales y financieras, establecer prioridades y redistribuir los limitados recursos. UN وتحقيقا لهذا يتعين القيام باصلاحات هيكلية ومالية تحدد اﻷولويات وتعيد تخصيص الموارد.
    Más bien, debe establecer prioridades estratégicas, trazar objetivos ajustados a la realidad y establecer un sistema para evaluar la eficacia de sus actividades. UN وبدلا من ذلك ينبغي لها أن تحدد أولويات استراتيجية، وأن تضع أهدافا واقعية، وأن تنفذ نظاما لتقييم اﻷداء.
    La evaluación ayudará a la OHI a establecer prioridades en sus actividades de creación de capacidad y servirá a los órganos decisorios de la OHI como indicación para encauzar sus recursos. UN وهذا التقييم سوف يعاون المنظمة المذكورة في تحديد أولوياتها بشأن جهود بناء القدرات وسوف يبين لمقرري السياسات من الدول الأعضاء في المنظمة الهيدروغرافية الدولية الوجهة التي ينبغي أن توجه إليها مواردهم.
    La División de Investigación y Seguimiento ha detectado lagunas en el plan de investigaciones; es preciso establecer prioridades en la larga lista de temas que se están actualmente investigando. UN وكشفت شعبة الرصد والبحث عن ثغرات في برامجها البحثية إذ ينبغي تحديد أولوية عدد كبير من المواضيع التي تنكب على بحثها.
    Para el nuevo bienio se establecerá un mecanismo mejorado para establecer prioridades de asistencia técnica. UN وسيتم إنشاء آلية محسنة لتحديد الأولويات لتقديم المساعدة التقنية في فترة السنتين الجديدة.
    Resulta claramente necesario establecer prioridades entre las metas para adaptarse a las realidades locales. UN وهناك حاجة واضحة إلى ترتيب أولويات اﻷهداف بحيث تتناسب مع الواقع المحلي.
    Los Estados Miembros deben crear las condiciones políticas para que las Naciones Unidas actúen de modo eficaz y deben comprometerse a establecer prioridades y eliminar lo superfluo. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تهيء الظروف السياسية الملائمة لكي تقوم اﻷمم المتحدة بعملها على خير وجه، وأن تلتزم بوضع اﻷولويات وتجاوز السطحيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus