"estado de la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة تنفيذ
        
    • حالة التنفيذ
        
    • بحالة تنفيذ
        
    • بحالة إنشاء
        
    • حالة تطبيق
        
    • بحالة التنفيذ
        
    • حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • وضع تنفيذ
        
    • لحالة التنفيذ
        
    • حالة تنفيذها
        
    • حال تنفيذ
        
    • الحالة وفقا لذلك
        
    • للحالة فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • الوضع بالنسبة للتنفيذ
        
    • تحليل لحالة تنفيذ
        
    En este sentido, debemos seguir evaluando el estado de la aplicación de las resoluciones pertinentes. UN وفي هذا الصدد، يلزم أن نستمر في تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    estado de la aplicación de las directrices para la planificación de UN حالة تنفيذ المبـادئ التوجيهيـة المتعلقـة بمواصلـة
    estado de la aplicación DEL PROGRAMA DE TRABAJO SOBRE LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS ECOLÓGICAMENTE RACIONALES, COOPERACIÓN Y FOMENTO DE LA CAPACIDAD UN حالة تنفيذ برنامج العمل المعني بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات
    En el cuadro 1 figura información más detallada sobre el estado de la aplicación. UN ويرد في الجدول 1 مزيد من التفاصيل عن حالة التنفيذ حسب الكيان.
    El objeto de la reunión era hacer una evaluación del estado de la aplicación del Protocolo de Lusaka. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تقييم حالة تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    estado de la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el Año 2000 y años subsiguientes al mes UN حالة تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    estado de la aplicación DE LAS RECOMENDACIONES DE LA UN حالة تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون
    El Presidente Rajmonov ha ordenado que se vuelva a determinar el estado de la aplicación del protocolo relativo a las cuestiones militares. UN وقد أمر الرئيس رحمانوف بإعادة التحقق من حالة تنفيذ البروتوكول العسكري.
    En el momento en que se preparó el presente informe, el estado de la aplicación de las disposiciones sustantivas del acuerdo de paz era el siguiente. UN وحتى وقت إعداد التقرير، كانت حالة تنفيذ اﻷحكام الموضوعية من اتفاق السلام على النحو المبين أدناه.
    La Junta se comprometió a examinar esos informes y a presentar un informe resumido sobre el estado de la aplicación a la Asamblea General. UN وتعهد المجلس بدراسة تلك التقارير وتقديم تقرير موجز إلى الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات.
    estado de la aplicación del procedimiento de CFP provisional UN حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    En el año 2000, ningún otro organismo miembro del Subcomité, a excepción del PNUFID, había reunido información sobre el estado de la aplicación del plan de acción provisional a nivel nacional. UN وفي عام 2000، لم تقم أي من الوكالات الأعضاء في اللجنة الفرعية، فيما خلا البرنامج، بجمع معلومات عن حالة تنفيذ خطة العمل المؤقتة على المستوى القطري.
    A. estado de la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN ألف - حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    estado de la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    El Departamento informa periódicamente al Comisionado General sobre el estado de la aplicación de sus recomendaciones. UN وتقدم الإدارة تقارير دورية إلى المفوض العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    En un documento de sesión se presentará un resumen del estado de la aplicación del Marco Integrado. UN وسيقدم ملخص عن حالة تنفيذ الإطار المتكامل على شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: estado de la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    DEL SISTEMA DE DISCOS ÓPTICOS (ODS) AL SISTEMA DE ARCHIVO DE DOCUMENTOS (SAD): estado de la aplicación Y EVALUACIÓN UN من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية: حالة التنفيذ والتقييم
    Del Sistema de Discos Ópticos (ODS) al sistema de archivo de documentos (SAD): estado de la aplicación y evaluación UN من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية: حالة التنفيذ والتقييم.
    En el anexo I se ofrece más información sobre el estado de la aplicación de esas recomendaciones. UN وترد تفاصيل حالة التنفيذ تلك التوصيات في المرفق الأول.
    El presente informe incluye una actualización del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes publicados en 2012 y 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    Recordando además su resolución 56/292, de 27 de junio de 2002, relativa al establecimiento del concepto de existencias para el despliegue estratégico, y sus resoluciones posteriores sobre el estado de la aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico, la más reciente de las cuales es la resolución 64/270, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بإنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي وقراراتها اللاحقة المتعلقة بحالة إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وآخرها القرار 64/270،
    A. estado de la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional UN ألف - حالة تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    ii) Porcentaje de informes de supervisión de los programas que los directores de dichos programas presenten electrónicamente dentro de los plazos fijados, utilizando un sistema electrónico compatible en toda la Secretaría, en los cuales se indique en forma clara, detallada y correcta el estado de la aplicación de las recomendaciones. UN `2 ' النسبة المئوية لتقارير رصد البرامج المكتملة المقدمة الكترونيا لمدراء البرامج في التواريخ المحددة وتشتمل على سجل شامل وصحيح بحالة التنفيذ باستخدام نظام الكتروني متوافق على نطاق المنظومة.
    estado de la aplicación de medidas para aumentar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    No obstante, creemos firmemente que, cualquiera sea el encargado del examen y la supervisión ulterior del estado de la aplicación de las resoluciones, le hará un gran favor al sistema de las Naciones Unidas. UN ولكننا نعتقد اعتقادا راسخا أن أيا كان من يناط به استعراض وضع تنفيذ القرارات والرصد النهائي له، سيسدي صنيعا كبيرا جدا لمنظومة الأمم المتحدة.
    Por lo común, las organizaciones de los pueblos indígenas han evaluado el estado de la aplicación como parte de sus intervenciones orales en las sesiones; esa información no siempre se ha procesado en forma sistemática y analizado correctamente. UN أما منظمات الشعوب الأصلية فهي تقدم عادة تقييمها لحالة التنفيذ عندما تتناول الكلمة أثناء الجلسات؛ وهذه التقييمات لم يجر دائما تجهيزها بشكل منهجي أو تحليلها على النحو المناسب.
    Sírvase indicar las recomendaciones a las que obedece cada programa e informar sobre el estado de la aplicación (finalizada/en curso/declinada/no finalizada/no se aplica/no iniciada). UN يرجى إدراج التوصيات التي يتناولها كل برنامج، وتقديم معلومات عن حالة تنفيذها (أُنجِـزت/قيد التنفيذ/رُفِـضت/لم تكتمل/لا تنطبق/لم تبدأ).
    En los cuatro años posteriores, el Relator Especial ha tratado de evaluar el estado de la aplicación de las recomendaciones que se formulaban en ese informe. UN وقد سعى المقرر الخاص على مدى أربع سنوات لتقييم حال تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Cuando se introducen modificaciones, el sistema envía automáticamente un mensaje de alerta a los auditores internos para comunicarles que el estado ha sido actualizado lo que les permite examinar la documentación justificativa y volver a evaluar el estado de la aplicación. UN وبمجرد إدخال التعديلات، تُبعث رسالة تلقائيا إلى مراجعي الحسابات الداخليين تفيد بأنه جرى تحديث الحالة، مما يسمح لمراجع الحسابات باستعراض الوثائق الداعمة وإعادة تقييم الحالة وفقا لذلك.
    A ese fin, la Comisión invita a los organismos intergubernamentales pertinentes a que examinen, de conformidad con sus respectivos mandatos, el estado de la aplicación de los acuerdos y programas de acción internacionales en sus esferas de trabajo, así como los obstáculos que dificultan su aplicación más eficaz, y propongan medidas que podrían adoptarse para promover una aceptación y aplicación más generalizadas. UN ولتشجيع هذا اﻷمر، تدعو اللجنة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إجراء استعراض، وفقا لولاية كل منها، للحالة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات وبرامج العمل الدولية في مجالات عملها وللعراقيل التي تحول دون تنفيذها بفعالية أكبر واقتراح اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتشجيع قبول وتنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج، على نطاق أوسع.
    * En la base de datos del Centro de Recursos de Evaluación se hace un seguimiento electrónico del estado de la aplicación. UN * تجري متابعة الوضع بالنسبة للتنفيذ باستخدام وسائل إلكترونية في قاعدة البيانات التابعة لمركز موارد التقييم.
    Anexo estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 UN تحليل لحالة تنفيذ توصيات المجلس لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus