"estado mayor de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أركان
        
    • الأركان العامة
        
    • الأركان في
        
    • هيئة الأركان
        
    • الأركان العسكرية
        
    • الأركان من
        
    • لهيئة اﻷركان العامة
        
    • الأركان التابعين
        
    • القيادة الرئيسية
        
    • لﻷركان العامة
        
    • الأركان المشتركة
        
    • الأركان الموجودة
        
    • لأركان القوات
        
    • قيادة الأركان
        
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del Estado Mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del Estado Mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Los Jefes de Estado Mayor de ambos países también han mantenido conversaciones bilaterales. UN كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية.
    Esto fue reiterado posteriormente por el Jefe de Estado Mayor de las fuerzas armadas. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    Las autoridades militares de la región no entregaron información a la Misión y el Estado Mayor de la Defensa la proporcionó 11 meses después. UN ولم تقدم السلطات العسكرية بالمنطقة أي معلومات إلى البعثة وحصلت عليها الأركان العامة للدفاع بعد مضي 11 شهرا.
    1993 Asesor técnico y profesor de la Escuela Nacional de Administración y de la Escuela de Estado Mayor de Koulikoro UN ١٩٩٣ مستشار فني، أستاذ بالكلية الوطنية للادارة وكلية أركان الحرب بكوليكورو
    52. La víctima era abogado y trabajó durante más de 10 años para el Servicio de Inteligencia del Estado Mayor de la Fuerza Armada. UN ٥٢ - كان الضحية محاميا عمل طوال أكثر من عشر سنوات في خدمة مكتب الاستخبارات التابع لهيئة أركان القوات المسلحة.
    Desde entonces se ha desempeñado como Jefe interino de Observadores Militares el Jefe de Estado Mayor de la UNIKOM, General de Brigada Vigar A. Aabrek (Noruega). UN ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة.
    También resulta importante el rápido despliegue del personal del Estado Mayor de las fuerzas. UN كما أن هناك الكثير مما يمكن أن يقال تأييدا ﻹنشاء هيئة أركان بالمقر.
    En respuesta, el Comandante de la Guardia Nacional indicó que no se tenía inconveniente en que su propio Jefe de Estado Mayor iniciara conversaciones detalladas con el Jefe de Estado Mayor de la UNFICYP. UN وردا على ذلك، أعرب آمر الحرس الوطني عن موافقته على أن يقوم رئيس أركانه وكذا رئيس أركان قوة اﻷمم المتحدة بمباحثات مفصلة.
    La persona nombrada era el Teniente General Herman Mantiri, el recientemente retirado Jefe del Estado Mayor de las fuerzas armadas indonesias. UN فالشخص المرشح هو الفريق هرمان مانتيري، القائد العام لهيئة أركان القوات المسلحة الاندونيسية الذي تقاعد مؤخرا.
    Éste se hallaba en contacto telefónico, desde la oficina del Sr. Ntamobwa, con el Jefe de Estado Mayor de la Gendarmería, para obtener confirmación de la información que le había transmitido el Sr. Ntamobwa. UN وكان هذا اﻷخير يجري مكالمة هاتفية بمكتب السيد انتاموبوا مع رئيس أركان الدرك للتأكد من صحة المعلومات التي نقلها إليه.
    Coronel Sebastien Bahebura, Jefe del Estado Mayor de la Gendarmería UN العقيد سيباستيين باهيبورا، رئيس أركان الدرك
    Las disposiciones relativas al cuartel general y al Estado Mayor de la brigada deberán prever la posibilidad de que cualquiera de ellos sea designado cuartel general de la misión o sea subordinado a ese cuartel general. UN ويجب أن تتيح الترتيبات المتصلة بهيئة أركان اللواء ومقره إمكانية تعيين مقر اللواء مقرا للبعثة أو إلحاقه بذلك المقر.
    El Estado Mayor de la brigada se nombrará de antemano y se movilizará cuando se despliegue la brigada a fin de asistir al comandante de la brigada en el desempeño de sus funciones. UN ينبغي تعيين هيئة أركان اللواء مسبقا وأن يبدأ عملها لدى نشر قوات اللواء لمساعدة قائد اللواء في أداء واجباته.
    Si el comandante de la brigada es designado comandante de la fuerza, el Estado Mayor de la brigada aglutinará a todo el Estado Mayor de la misión. UN وفي حالة تعيين قائد اللواء قائدا للقوة، ستكون هيئة أركان اللواء بمثابة نواة لمجمل أفراد البعثة.
    Estado Mayor de la Defensa Nacional Helénica - Centro de Capacitación para las Operaciones Multinacionales de Apoyo a la Paz UN هيئة الأركان العامة الوطنية الهيلينية مركز تدريب العمليات المتعددة الأطراف لدعم السلام
    Estado Mayor de la Defensa Nacional Helénica - Centro de Capacitación para las Operaciones Multinacionales de Apoyo a la Paz UN هيئة الأركان العامة الوطنية الهيلينية مركز تدريب العمليات المتعددة الأطراف لدعم السلام
    La comisión creada por decreto del Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas georgianas determinó que esos misiles habían dejado de tener utilidad. UN وتولت اللجنة المنشأة بقرار من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الجورجية تحديد عدم نفع هذه القذائف.
    Actualmente el Departamento de Defensa está preparando un informe para el Comité de Jefes de Estado Mayor de Defensa. UN وتعكف وزارة الدفاع حاليا على إعداد تقرير لتقديمه إلى رئيس هيئة الأركان في الوزارة.
    6. Curso de observadores militares y oficiales de Estado Mayor de las Naciones Unidas UN 6 - دورة الأمم المتحدة الدراسية للمراقبين العسكريين وضباط الأركان العسكرية
    El equipo de oficiales de Estado Mayor de la Fuerza de Reserva de África Oriental desplegado en el cuartel general de la AMISOM ha ayudado a las autoridades somalíes a reorganizar las Fuerzas de Seguridad Nacionales en dos divisiones de tres brigadas, integradas por tres batallones de infantería cada una. UN وقد قام فريق ضباط الأركان من القوة الاحتياطية لشرق أفريقيا، الذي جرى نشره في مقر قيادة قوة البعثة، بتوفير مساعدة للسلطات الصومالية فيما يتصل بتقسيم قوات الأمن الوطني إلى فرقتين، تتألف كل منهما من ثلاثة ألوية، ويتألف كل لواء من ثلاثة كتائب للمشاه.
    La Misión constató que las primeras diligencias fueron realizadas por efectivos del Estado Mayor de la Defensa Nacional y de Inteligencia Militar, manteniendo la Policía Nacional Civil una actitud pasiva. UN ولاحظت البعثة أن الاجراءات الرسمية اﻷولية قام بها أفراد من إدارة الاستخبارات التابعة لهيئة اﻷركان العامة للدفاع الوطني، بينما ظلت الشرطة المدنية الوطنية في موقف سلبي إزاء اﻷمر.
    :: 3 normas nuevas de capacitación para oficiales de Estado Mayor de las Naciones Unidas, mandos militares y de policía, y protección de los civiles UN :: وضع 3 معايير تدريبية جديدة لضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة، والقادة العسكريين وقادة الشرطة، ولحماية المدنيين
    En ese informe confidencial también se establecía que el autor más probable del delito era el jefe de seguridad del Jefe del Estado Mayor de la Armada. UN ويفيد التقرير أن من الأرجح أن يكون ضابط الأمن الذي كان يعمل تحت أوامر ضابـط القيادة الرئيسية للبحرية، هو الذي ارتكب الجريمة.
    A la fecha, en Guatemala sólo existe una Dirección de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa que, ante el establecimiento de un servicio civil, debería acotar su función al campo estrictamente militar y de seguridad exterior, transfiriendo sus archivos al nuevo servicio a crearse. UN وحتى اﻵن، لا توجد في غواتيمالا إلا مديرية استخبارات لﻷركان العامة للدفاع التي يتوجب عليها، قبل إنشاء مصلحة مدنية، أن تحصر وظيفتها في الميدان العسكري الصرف وفي ميدان اﻷمن الخارجي، وأن تنقل محفوظاتها إلى المصلحة الجديدة التي ستنشأ.
    Ya no procede que los Jefes de Estado Mayor de los cinco miembros permanentes desempeñen la función que les fue confiada en 1945. UN فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945.
    Sus actividades están coordinadas por el Estado Mayor del Cuerno de África, que excepcionalmente incluye al Yemen, y están dirigidas por un general estadounidense vinculado al Estado Mayor de Tampa (Estados Unidos). UN وتتولى تنسيق أنشطة هذه القوات هيئة أركان القرن الأفريقي التي تضم اليمن بصورة استثنائية. ويقودها لواء أمريكي متصل بهيئة الأركان الموجودة في " تامبا " في فلوريدا بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Posteriormente fueron detenidos cinco miembros de las Fuerzas Armadas, incluido un ex Jefe del Estado Mayor de la Fuerza Aérea, por ser considerados sospechosos de participación directa o indirecta en la preparación y comisión del delito. UN وفي وقت لاحق، أُلقي القبض على خمسة عناصر من الجيش، منهم رئيس سابق لأركان القوات الجوية للاشتباه في مشاركتهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في إعداد الأمر وتنفيذه.
    1. El Ministerio de la Defensa Nacional trasladará el expediente al Estado Mayor de la Defensa Nacional; UN 1 - تحيل وزارة الدفاع الوطني الملف إلى قيادة الأركان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus