"estatuto de la corte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساسي للمحكمة
        
    • الأساسي لمحكمة
        
    • نظام المحكمة الأساسي
        
    • النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية
        
    • الداخلي للمحكمة
        
    • نظامها اﻷساسي
        
    • اﻷساسي لهذه المحكمة
        
    • نظام روما اﻷساسي للمحكمة
        
    • أساسي للمحكمة
        
    • النظامين الأساسيين للمحكمة
        
    El Estatuto de la Corte Penal Internacional no es oponible en el Congo. UN ولا يمكن الاحتكام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الكونغو.
    Ese procedimiento se realiza de conformidad con el Artículo 8 del Estatuto de la Corte, que dispone que: UN ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي
    También celebró la ratificación por Túnez del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ورحبت كذلك بتصديق تونس على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Sin embargo, con arreglo a ese sistema, cualquier Estado que sea parte en la Convención sobre el genocidio y que haya ratificado el Estatuto de la Corte no acepta ipso facto su jurisdicción respecto del crimen de genocidio. UN ولكن في ظل هذا النظام فإن الدولة التي تكون طرفا في الاتفاقية المتعلقة بجريمة إبادة الأجناس وتكون قد صدقت على النظام الأساسي للمحكمة لا تعتبر قابلة تلقائيا لاختصاص المحكمة في جريمة إبادة الأجناس.
    Estatuto de la Corte Centroamericana de Justicia UN النظام الأساسي لمحكمة العدل لأمريكا الوسطى
    En consecuencia, todos los Estados partes en el Estatuto de la Corte debían tener derecho a presentar una denuncia de genocidio. UN وبناء على ذلك يجب أن يكون للدولة الطرف في النظام الأساسي للمحكمة الحق في أن تقدم شكوى بشأن جريمة إبادة الأجناس.
    Uno de los éxitos recientes más notables de las naciones del mundo es la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ومــن أكثر إنجازات المجتمع اﻷخيرة استحقاقا للثناء اعتمــاد النظــام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, tengo el placer de anunciar que firmé hace dos días el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويسرني أيضا أن أعلن أنني وقعت أول أمس على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Desde el principio, el Reino Unido participó activamente en la elaboración del Estatuto de la Corte y desempeñó un papel importante en las negociaciones de Roma. UN فمنذ البداية، شاركت المملكة المتحدة بنشاط في وضع النظام الأساسي للمحكمة كما قامت بدور هام في مفاوضات روما.
    Por ello, se lo debería tipificar como crimen de lesa humanidad, en el sentido del artículo 7 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ولذلك، ينبغي تصنيفه جريمة ضد الإنسانية بمفهوم المادة ٧ من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En una segunda etapa, el Gobierno impulsará la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وستسعى الحكومة في مرحلة لاحقة إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Próximos debates de la Comisión Preparatoria encargada de examinar el Estatuto de la Corte Penal Internacional UN مناقشات اللجنة التحضيرية المقبلة لاستعراض نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Un paso decisivo en esta dirección fue la aprobación el año pasado del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وكانت إحدى الخطوات الحاسمة في هذا الاتجاه هي ما حدث في العام الأخير من اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Se hizo referencia al Estatuto de la Corte Penal Internacional, UN وأشير إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي لا يسمح بإبداء أي تحفظ.
    El Estatuto de la Corte diferencia claramente: UN ويمميز النظام الأساسي للمحكمة بصورة جلية بين الاثنين:
    Al parecer no existen más requisitos especiales para determinar el elemento de intencionalidad que los ya enunciados en el artículo 30 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وبناء عليه، فإنه لا تشترط شروط محددة في الركن المعنوي غير الشروط المنصوص عليها فعلا في المادة 30 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La interpretación alemana también puede ser pertinente respecto de este crimen de guerra en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ولعل التفسير الألماني وجيه أيضا فيما يتعلق بجريمة الحرب المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية.
    Estatuto de la Corte Penal Internacional UN النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    ii) El procedimiento previsto en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para proponer candidatos a esa Corte. UN ' 2` الإجراءات المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    Gracias al apoyo brindado por los grupos de mujeres se ha logrado incluir la violación entre los crímenes de guerra en el Estatuto de la Corte Penal Internacional (CPI). UN ساهمت الدعوة التي قامت بها الجمعيات النسائية في إدراج الاغتصاب ضمن جرائم الحرب في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Las elecciones se celebraron de conformidad con el Artículo 13 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وأجريت هذه الانتخابات وفقا للمادة 13 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Seguimos plenamente comprometidos con la preservación de la integridad del Estatuto de la Corte. UN وإننا ما برحنا ملتزمين التزاما كاملا بالحفاظ على سلامة نظام المحكمة الأساسي.
    ii) El procedimiento previsto en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para proponer candidatos a esa Corte. UN ' ٢ ' اﻹجراءات المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    Dinamarca exhorta a todos los Estados a que ratifiquen el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وتحث الدانمرك جميع الدول على التصديق على النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية.
    También significa asegurar la rápida y amplia ratificación del Estatuto de la Corte. UN وهو يعني أيضا كفالة سرعة وانتشار عملية التصــديق على نظامها اﻷساسي.
    Túnez participó en la Conferencia y votó a favor del Estatuto de la Corte. UN وقد شاركت تونس في هذا المؤتمر وصوتت لفائدة النظام اﻷساسي لهذه المحكمة.
    Por lo tanto, el elemento de intencionalidad puede definirse de conformidad con el artículo 30 del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وعليه يمكن تعريف الركن المعنوي وفقا للمادة ٣٠ من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La conclusión y aprobación del proyecto de código fortalecería e incrementaría la eficacia de la corte propuesta y contribuiría considerablemente a que progresaran los trabajos relacionados con el Estatuto de la Corte. UN وذكر أن اتمام وإقرار مشروع المدونة يقوي ويعزز فعالية المحكمة المقترحة ويسهم إسهاما كبيرا في تقدم عملها المتعلق بوضع نظام أساسي للمحكمة.
    Del mismo modo, se necesita la concurrencia de una mayoría de los magistrados para destituir a un magistrado con arreglo al Estatuto de la Corte Penal Internacional y el del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea. UN وبالمثل، لا بد من موافقة أغلبية القضاة على تنحية أحدهم بموجب النظامين الأساسيين للمحكمة الجنائية الدولية ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus