Se espera que este programa movilice un total de 3.000 millones dólares. | UN | وإجمالا ينتظر من هذا البرنامج أن يعبئ ثلاثة بلايين دولار. |
En virtud de este programa se ofrecen becas a algunos países árabes. | UN | وتقوم بعض الدول العربية بتقديم زمالات في إطار هذا البرنامج. |
Sin embargo, queremos hacer énfasis en la importancia de dotar a este programa de todos los recursos necesarios que garanticen su operación oportuna y eficiente. | UN | بيد أننا نود أن نؤكد أيضا على أهمية منح هذا البرنامج الموارد اللازمة حتى يكون قادرا على العمل بشكل سريع وفعال. |
este programa aumentará el número de funcionarios capacitados para cumplir funciones administrativas. | UN | وسيزيد هذا البرنامج عدد الموظفين المدربين على الاضطلاع بمهام ادارية. |
El monto total asignado a este programa es de 11.930.000 liras italianas. | UN | ويصل المبلغ الكلي المخصص لهذا البرنامج الى ١١,٩٣ بليون ليرة ايطالية. |
este programa puede ampliarse de modo de incluir a maestros secundarios e incluso a alumnos. | UN | وقد يجري التوسع في هذا البرنامج ليشمل مدرسي المرحلة الثانوية، بل وحتى التلاميذ. |
Las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales buscarán el apoyo necesario para aplicar las metas, los objetivos y las medidas de este programa. | UN | وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله. |
Dentro de este programa se han ejecutado varios subprogramas, con un costo global de aproximadamente 30 millones de dólares. | UN | وقد جرى داخل هذا البرنامج تنفيذ عدة برامج فرعية بلغت كلفتها اﻹجمالية زهاء ٣٠ مليون دولار. |
Tan es así, que si este programa no existiera, sería necesario crearlo. | UN | والواقع أنه لو لم يكن هذا البرنامج موجودا لوجب إنشاؤه. |
El objetivo central de este programa es el desarrollo de operaciones autosuficientes, que cubran todos los costos para que el programa sea sostenible. | UN | والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج هو القيام بعمليات ذات اكتفاء ذاتي، تغطي جميع التكاليف، حتى يمكن أن يكون البرنامج مستداما. |
Próximamente se incorporará al personal de la sede a este programa de capacitación. | UN | وسيوسع نطاق هذا البرنامج التدريبي ليشمل المقر الرئيسي في المستقبل القريب. |
este programa tiene por finalidad mejorar la calidad de la educación a nivel secundario y se basará en el PEIP. | UN | ويهدف هذا البرنامج الى التحسين النوعي للتعليم في المرحلة الثانوية، وسيعتمد على نتائج برنامج تحسين التعليم الابتدائي. |
este programa prevé asimismo una reforma jurídica y política y el fortalecimiento de los organismos que brindan servicios a los niños. | UN | ويشمل هذا البرنامج أيضا عملية إصلاح في المجالين القانوني والسياسي وكذلك تعزيز اﻷجهزة التي توفر خدمات رعاية اﻷطفال. |
Por otra parte, su delegación no puede aceptar las propuestas encaminadas a combinar este programa con el programa 24. | UN | لذلك فإن وفده لا يستطيع أن يقبل الاقتراحات الرامية إلى إدماج هذا البرنامج في البرنامج ٢٤. |
La Comisión observa que este programa debería alcanzar a la mitad de los trabajadores interesados. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يجب أن يمتد هذا البرنامج ليصل إلى نصف العمال المعنيين. |
Muchas mujeres de esas zonas participan en este programa, por ejemplo, en carácter de maestras. | UN | وتشترك كثير من النساء الريفيات في هذا البرنامج وعلى سبيل المثال بوصفهن مدرسات. |
Para este programa se requiere movilizar recursos de donantes bilaterales e internacionales. | UN | ويحتاج هذا البرنامج إلى تعبئة الموارد من المانحين الثنائيين والدوليين. |
También cabe señalar que en este programa se hace especial hincapié en las mujeres. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن هذا البرنامج يشدد بوجه خاص على المرأة. |
25A.19 El principal objetivo de este programa es garantizar y facilitar el funcionamiento de un sistema de justicia interno eficiente en la Secretaría. | UN | ٢٥ ألف - ١٩ الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو كفالة وتيسير تشغيل نظام داخلي فعال ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة. |
este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. | UN | وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La mención de este programa podría haber sido un ejemplo útil para otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وكان من شأن التنويه بهذا البرنامج أن يقدم مثالا مفيدا للمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
En este programa participarán otras instituciones sociales. | UN | ويشمل ذلك البرنامج مؤسسات اجتماعية أخرى. |
este programa, por lo que a nosotros respecta, debe enviar dos mensajes firmes. | UN | وبقدر ما يعنينا اﻷمر، ينبغي أن توجه هذه الخطة رسالتين قويتين. |
este programa del grupo principal, por valor de 500 millones de dólares, se iniciará, según lo previsto, en el segundo semestre de 2010. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ هذا المشروع الذي يتكلف 500 مليون دولار من دولارات غيانا في النصف الثاني من عام 2010. |
Sigo sin ver por qué este programa es distinto a los demás de supervivientes. | Open Subtitles | لازلت لا أرى الفرق بين هذا العرض و أى عرض تسابقى آخر |
Por lo tanto, al acercarnos al final de la fase preparatoria, debemos también comprometernos a la aplicación de este programa. | UN | وبالتالي، ونحن نصل إلى نهاية المرحلة التحضيرية، لا بد أيضا أن نلزم أنفسنا بتنفيذ جدول الأعمال هذا. |
este programa es financiado conjuntamente por el Gobierno del Reino Unido, el PNUD y ACTIONAID. | UN | وتشترك حكومة المملكة المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئة في تمويل هذا المخطط. |
En el caso de una posible brecha en la seguridad podrían apuntar a este programa de televisión. | Open Subtitles | سيكون بإمكاننا الإشارة إلى هذا المسلسل التلفزيوني |
En ese informe constará la misma información y en el mismo orden que en el transmitido a las Misiones y a la Secretaría de las Naciones Unidas en cumplimiento del párrafo 4 de este programa. | UN | ويتضمن التقرير نفس المعلومات المقدمة إلى البعثات إلى الأمانة العامة وبالترتيب نفسه وذلك عملا بالفقرة 4 من برنامج وقوف المركبات. |
este programa es completamente gratuito, y no conlleva gasto alguno para aquellas mujeres que deseen someterse al correspondiente reconocimiento médico. | UN | وهو برنامج مجاني تماماً ولا تقع أية تكاليف مالية على عاتق النساء اللاتي يرغبن في إجراء فحص. |
Las mejoras y los efectos de este programa se describen más a fondo en la sección V. | UN | ويرد وصف للتحسينات والأثر الناجم عن البرنامج المذكور بمزيد من التفاصيل في الفرع خامساً. |
También le preocupa el bajo nivel de los recursos asignados a este programa y teme que surjan dificultades durante su ejecución. | UN | وإن الوفد يشعر بالقلق لضعف مستوى الموارد المخصصة لذلك البرنامج ويخشى أن تظهر صعوبات لدى تنفيذه. |