Coordinador de la Dependencia de Política Económica, Ministerio de Economía, finanzas y Planificación | UN | مام كور سن منسق وحدة التعاون الاقتصادي، وزارة الاقتصاد والمالية والتخطيط |
Por razones administrativas, de finanzas y logísticas. | UN | من أجل المسائل الإدارية والمالية واللوجستية. |
Los principales beneficiarios eran los ministerios de salud, finanzas y planificación y las organizaciones nacionales de lucha contra el SIDA. | UN | وكان المستفيدون من هذا الدعم في المقام الأول هم وزارات الصحة، والمالية والتخطيط، والمنظمات الوطنية لمكافحة الإيدز. |
Se están ultimando los nombramientos del Jefe de Administración y de los oficiales administrativos de finanzas y de personal. | UN | ويجري حاليا الانتهاء من تعيين رئيس اﻹدارة والموظفين اﻹداريين للشؤون المالية وشؤون الموظفين. |
1. Análisis macroeconómico, finanzas y desarrollo económico | UN | تحليل الاقتصاد الكلي، والتمويل والتنمية الاقتصادية |
Sr. Zoran Vukćević, Vicepresidente de la Comisión de Economía, finanzas y Presupuesto | UN | السيد زوران فوكتشيفيتش، نائب رئيس اللجنة المعنية بالاقتصاد والمالية والميزانية |
Descripción: programa de becas destinado a mejorar la calidad del periodismo sobre economía y negocios mediante la capacitación sistemática de los periodistas en cuestiones de negocios, finanzas y economía. | UN | الوصف: برنامج للزمالات. ويرمي إلى تحسين نوعية الصحافة الاقتصادية والخاصة بقطاع اﻷعمال التجارية عن طريق توسيع فهم الصحفيين لﻷعمال التجارية والمالية والاقتصاد مع التدريب الرسمي. |
● Discurso de apertura por el Dr. Saleh Afiff, Ministro Coordinador para la Supervisión de la Economía, las finanzas y el Desarrollo de Indonesia | UN | البيان الافتتاحي للدكتور صالح عفيف، وزير تنسيق شؤون الاقتصاد والمالية واﻹشراف على التنمية في اندونيسيا |
Se ha iniciado ya un examen pormenorizado de las normas y procedimientos en las esferas de administración de personal, finanzas y compras. | UN | ويجري، بالفعل، استعراض تفصيلي لهذه القواعد والاجراءات في مجالات إدارة شؤون الموظفين والمالية والشراء. |
No obstante, la Junta observó que de esos participantes sólo tres recibieron capacitación en materia de administración y finanzas y seis en materia de adquisiciones y logística. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أنه من بين أولئك المشتركين جرى تدريب ٣ فقط على الشؤون اﻹدارية والمالية و ٦ على شؤون المشتريات والسوقيات. |
Las necesidades por concepto de llamadas telefónicas internacionales son muy superiores a las previstas, especialmente en las esferas de la adquisición, las finanzas y las reclamaciones. | UN | وتزيد تكاليف المكالمات الهاتفية الدولية كثيرا عما كان متوقعا، لا سيما في مجالات المشتريات والمالية والمطالبات. |
El Estudio contendrá también un anexo de datos estadísticos sobre la situación mundial actual en materia de economía, comercio, finanzas y energía. | UN | كما ستتضمن الدراسة مرفقا احصائيا يتضمن بيانات عن اﻷحوال العالمية الجارية، الاقتصادية منها والتجارية والمالية والطاقية. |
No obstante, la Junta observó que de esos participantes sólo tres recibieron capacitación en materia de administración y finanzas y seis en materia de adquisiciones y logística. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أنه من بين أولئك المشتركين جرى تدريب ٣ فقط على الشؤون اﻹدارية والمالية و ٦ على شؤون المشتريات والتموين. |
Se han acordado procedimientos administrativos especiales con el Departamento de Gestión que entrañan la delegación de autoridad en asuntos de finanzas y de personal. | UN | تم الاتفاق على اﻹجراءات اﻹدارية الخاصة مع إدارة الشؤون اﻹدارية مما يستلزم تفويضا في مجالات المالية وشؤون الموظفين. |
Se han acordado procedimientos administrativos especiales con el Departamento de Gestión que entrañan la delegación de autoridad en asuntos de finanzas y de personal. | UN | تم الاتفاق على اﻹجراءات اﻹدارية الخاصة مع إدارة الشؤون اﻹدارية مما يستلزم تفويضا في مجالات المالية وشؤون الموظفين. |
Al mismo tiempo, informó de que estaban a punto de completarse los manuales de finanzas y personal. | UN | أما الدليلان المتعلقان بالشؤون المالية وشؤون الموظفين فيجري وضع اللمسات النهائية عليهما. |
El sistema permitirá al Organismo integrar diferentes aplicaciones informáticas de gestión en materia de adquisiciones, finanzas y recursos humanos. | UN | وسيتيح ذلك النظام للوكالة إمكانية دمج أدوات متفرقة لإدارة المعلومات في مجالات المشتريات والتمويل والموارد البشرية. |
El ambiente de Malawi para la inversión es muy favorable y existen oportunidades en esferas tales como el turismo, la minería, las finanzas y la banca, y la distribución. | UN | إن مناخ الاستثمار فــــي ملاوي مؤات للغاية، وتوجد فرص في مجالات مثل السياحة، والتعدين، والتمويل والبنوك، والتوزيع. |
Tengo formación en finanzas, y me costaba mantenerme al tanto al llegar a casa y tener que cuidar a mis cuatro hijos. | TED | خبرتي هي في الأمور المالية. و كنت بالكاد أتابع اية أخبار عندما كنت في المنزل أهتم بأطفالي الأربعة الصغار. |
:: Orientación y apoyo a las misiones en materia de políticas y procedimientos de finanzas y personal | UN | :: تقديم التوجيه والدعم للبعثات بشأن السياسات والإجراءات المالية والمتعلقة بالموظفين |
Dependencia de Apoyo de la Sede: 2 Oficiales de finanzas y Presupuesto: 70 países que aportan contingentes y 14 misiones en curso; misiones terminadas | UN | وحدة دعم البعثات: موظفا شؤون مالية وشؤون ميزانية: 70 بلدا مساهما بقوات، و 14 بعثة ميدانية عاملة؛ بعثات مغلقة |
Dame Mary Eugenia Charles, Primera Ministra y Ministra de finanzas y Asuntos Económicos del Commonwealth de Dominica, es acompañada a la tribuna. | UN | أصطحبت السيدة ماري يوجينيا تشارلز، رئيسة الوزراء ووزيرة المالية والشؤون الاقتصادية لكومنولث دومينيكا الى المنصة. |
La Dependencia de Políticas y Control de la Dirección de finanzas y Servicios Administrativos ha elaborado y está ensayando con carácter experimental una política concreta sobre control de gastos. | UN | وقد وضعت وحدة السياسة والمراقبة التابعة لمكتب الشؤون المالية والخدمات اﻹدارية سياسة خاصة تقوم بتجربتها فيما يتعلق بمراقبة النفقات. |
Un genio de las finanzas y bancos, Pero no lo llames "Manos". | Open Subtitles | عبقري في التمويل و الصناعة المصرفية لا تدعوه "أيدي" فحسب |
Inicio de la redefinición de los procesos de finanzas y recursos humanos para el Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | الشروع في إعادة تصميم العمليات المالية وتلك المتعلقة بالموارد البشرية لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Nuestro empeño común en lograr el desarrollo sostenible se ve obstaculizado por distintos retos, incluidas numerosas crisis mundiales que abarcan desde los alimentos, la energía y el clima hasta las finanzas y la economía. | UN | إن سعينا المشترك لتحقيق التنمية المستدامة يعيقه تحديات مختلفة، بما في ذلك العديد من الأزمات العالمية التي تمتد من مجالات الغذاء والطاقة والمناخ إلى التمويل والاقتصاد. |
Además, la Secretaría del Tribunal cuenta con un nuevo Oficial Administrativo Jefe, un nuevo Jefe de finanzas y un nuevo Jefe de Personal. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوجد اﻵن في قلم المحكمة كبير الموظفين اﻹداريين الجديد، ورئيس جديد لقسم المالية ورئيس جديد لشؤون الموظفين. |
* Conversión de las funciones de finanzas y conexas del IMIS a una plataforma en la red | UN | :: تحويل الوظائف المالية وما يتصل بها من وظائف نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى منصة ويب |
Se han revisado las descripciones de funciones de las 50 plazas de finanzas y control de proyectos adicionales. | UN | 435 - تمت مراجعة توصيفات 50 وظيفة إضافية في مجالي المالية ومراقبة المشاريع. |
Se nombró a 2 asesores sobre administración de tribunales, financiados por los Estados Unidos, para que prestaran asesoramiento en materia de procedimientos administrativos, finanzas y presupuesto. | UN | وتم تعيين استشاريين في مجال إدارة المحاكم بتمويل من الولايات المتحدة لإسداء المشورة حول إجراءات إدارة المحاكم والمسائل المالية ومسائل الميزانية. |