Así si fueran un bicho diminuto que vive en una flor, ¿cómo verían esa flor si fuera así de grande? | TED | لذا إذا كنت حشرة صغيرة تعيش في زهرة، كيف ستبدو تلك الزهرة، إذا كانت الزهرة بهذا الكبر؟ |
Así, la siguiente flor que visite tomará ese polen y lo llevará a su estigma para la fertilización. | TED | وفي زيارته للزهرة القادمة، يدفع هذا المفصل نفسه جسمه المغطى باللقاح فوق ميسم الزهرة ويلقحها. |
Ya es bastante difícil alzarse del suelo sin ser un pájaro o una flor. | Open Subtitles | من الصعب البدء على آية حال على أن تكون طائر أو زهرة |
El título es "La flor del Adriático." | Open Subtitles | الفيلم أحرزنا يدعى زهرة البحر الأدرياتيكي. |
En el párrafo 85 de la página 27 del informe, la Relatora Especial describe el caso de flor Contemplación. | UN | ففي الصفحتين ٤٢ و٥٢، الفقرة ٥٨، من هذا التقرير، عرضت المقررة الخاصة حالة فلور كونتيمبلا سيون. |
Por supuesto, la pequeña flor roja es el símbolo de la revolución siria. | TED | بالطبع، هذه الوردة الحمراء هي رمز للثورة السورية. |
Había una mujer en la montaña. Sabía que estaba allí por la flor. | Open Subtitles | كانت هنالك إمراة في الجبل تعرف بأنني جئت هنالك لأجل الزهور |
Y, miren, esta flor está llena de bichos predadores, de los buenos, después de eliminar a los malos, los trips. | TED | وانظروا ، هذه الزهرة غارقة مع البق المفترسة، مع الجيد منها، بعد القضاء على السيئ منها، والتربس. |
La maleza siempre es maleza... por más linda que sea la flor. | Open Subtitles | العشب الضار سيبقى دوما عشبا ضارا مهما كانت الزهرة جميلة |
Ve cerca de la flor, dispara a la malezas a dos pasos de mí. | Open Subtitles | إذهب نحو الزهرة وحاول إصابة هذه الأعشاب. لنقول على بعد خطوتان مني. |
Sé que debe haber presentado un poema por el modo en que temblaba la flor en la solapa. | Open Subtitles | قلبي يتوق إليك أعرف أنك قدمت الشعر بسب الطريقة التي ارتجفت فيها الزهرة في سترتك |
Pero, inteligentemente, la Heliconia raciona la cantidad de néctar que produce para forzar al colibrí a regresar a la flor una y otra vez. | Open Subtitles | ولكن ، وبذكاء توزع الهيليكونيا كميات الرّحيق الذي تنتجه كحصص مُجزّأة لتجبر طائر الطّنّان للعودة إلى الزهرة مرة بعد أخرى |
Cada flor por cada día que la amé. Eso hará que me hable. | Open Subtitles | زهرة عن كل يوم عرفتها حببتها ذلك سيجعلها تتصل بى مجددا |
Esas chicas son como colibríes que se mueven de flor en flor. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات مثل الطيور الطنّانة تتنقل من زهرة إلى زهرة |
Miral es una flor roja que crece al costado de los caminos. Probablemente ha visto millones de ellas. | Open Subtitles | ميرال زهرة حمراء تنمو على الجانب من الطريق , ربما أنت قد شاهدت الملايين منها |
Un loto... debe morir en la tierra... para convertirse de nuevo en flor. | Open Subtitles | ولابد ان تموت الزنبقة فى الارض حتى تصبح زهرة مرة اخرى |
Mientras busca, salta de flor en flor, polinizando a cada una de ellas. | Open Subtitles | خلال بحثه، يقفز من زهرة إلى أخرى، ملقحاً كلّ واحدة منها |
Cuadragémiso tercero Sr. Michael George Okeyo Sr. Sayed Mojtaba Arastou Sra. flor de Rodríguez | UN | الثالثـة السيد مايكل جورج أوكييو السيد سيد مجتبي أراستو السيد فلور دي رودريغز |
Si una flor renuncia a su sueño... La flor se marchita, y el sueño morirá... | Open Subtitles | لو تخلت الوردة عن حلمها، تذبل وحلمها يتبخر |
Me sentí hechizado por esa flor sin nombre que crecía en el camino. | Open Subtitles | تفتنني تلك الأعداد الكبيرة من الزهور التي تنمو على حافتي الطريق |
Bueno, ya sé que mi reloj no marca la hora exacta, pero te puedes dar una idea general usando una flor. | TED | والآن, أعرف أن ساعتي لاتخبرك الوقت بدقة تامة, ولكنها تعطيك بالفعل فكرة عامة عن كيفية استخدام وردة. |
Gasté 25 centavos de más... en una esponja que tenía una flor. | Open Subtitles | سوف أنفق 25 سنتا إضافيا على الإسفنجة التي عليها زهور |
flor Salvaje. La canción perfecta para relajarte. | Open Subtitles | الأزهار البرّيّة، إنّها المقطوعة المثاليّة لتهدئتك. |
La flor de cerezo en sí misma no es más impresionante que la de una manzana o un naranjo, pero lo que la distingue es su brevedad. | TED | تفتح أزهار شجر الكرز في حد ذاته ليس أكثر إثارة من شجرة التفاح أو البرتقال، ولكن ما يميزها عن غيرها هو قصر مدتها. |
Hoy está como una flor. ¿Quién me va a deshojar esta mañana? | Open Subtitles | .إنه كما الزهرة اليوم من الذي سيفضّ لي زهرتي هذا الصباح؟ |
Te prometo a ti, Edmundo Dantes, encarcelado en la flor de la vida, borrado del mundo durante 14 años, te prometo que serás vengado. | Open Subtitles | واعدك , ادموند دانتيس يامن سجنت فى مقتبل العمر ونفيت من العالم لخمسه عشر عاما |
Nunca sé si van a mojarme... con la flor o van a apuñalarme mientras duermo. | Open Subtitles | لا استطيع ابداً ان اعرف ان كانوا سيبخونى بزهرة او يطعنونى وانا نائم |
¿Quién no recogería a una flor como ésta? | Open Subtitles | من يمكنه أن يترك زهره كهذه دون أن يقطفها ؟ |
Si veo la belleza de una flor, tengo que saber su nombre, conocer su historia. | Open Subtitles | رأيت جمال الزهره فكان يجب علي معرفة اسمها معرفة تاريخها |
Las campanas repican, los campos en flor y los ángeles cantan. | Open Subtitles | الأجراس تُقرع، الورود تُقدّم، الملائكة تُغنّي. |