"fundador de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسس
        
    • المؤسسين
        
    • مؤسسا
        
    • المؤسس
        
    • مؤسساً
        
    • ومؤسس
        
    • مؤسِّس
        
    • منشئ
        
    • من أوجد
        
    • بين مؤسسي
        
    • الذي أسهم في تأسيس
        
    • البلدان المؤسسة
        
    • مؤسِّساً في
        
    Australia, junto con el Japón, es miembro fundador de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme, que agrupa a 12 países. UN كما أن أستراليا، بجانب اليابان، عضو مؤسس في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح التي اضطلعت بها 12 دولة.
    CA: Bueno, escuché un discurso similar hace poco del fundador de la WWW que creo que está con nosotros, Sir Tim Berners-Lee. TED كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي
    El Iraq, Miembro fundador de las Naciones Unidas, desea profundamente que el nombre y el emblema de la Organización sigan mereciendo respeto y continúen siendo considerados como un faro de esperanza por todos los pueblos del mundo. UN إن العراق عضو مؤسس لﻷمم المتحدة يحرص كل الحرص على أن يبقى اسم المنظمة وشعارها موضع احترام وأمل شعوب العالم بأسره.
    Como Miembro fundador de las Naciones Unidas, Etiopía se enorgullece de sus éxitos. UN وباعتبار اثيوبيا أحد اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة فإنها تعتز بإنجازات المنظمة.
    Mi país se siente orgulloso de haber sido Miembro fundador de esta confraternidad. UN ويفخر بلدى بكونه عضوا مؤسسا لهذه اﻷخوية.
    Nuestro gran líder es el salvador de nuestra nación coreana, la nación Tangun, y el padre fundador de la Corea socialista. UN إن قائدنا العظيم منقذ أمتنا الكورية، أمة تانغون، وهو اﻷب المؤسس لكوريا الاشتراكية.
    Como Miembro fundador de las Naciones Unidas, la India siempre ha asignado gran prioridad a este aspecto de la labor de la Organización. UN والهند كعضو مؤسس لﻷمم المتحدة أولـت علــى الدوام أهمية قصوى لهذا الجانب من عمل المنظمة.
    En el siglo IV el fundador de San Marino huyó de esa costa para escapar de la persecución religiosa. UN ففي القرن الرابع، فر مؤسس سان مارينو مـــن هـــذا الساحل هربا من الاضطهاد الديني.
    Miembro fundador de la Conferencia sobre los Asuntos y la Situación de la Mujer en Guyana UN عضو مؤسس في مؤتمر شؤون المرأة ومركزها في غيانا
    Como lo dijo el fundador de nuestra nación, el Rey Moshoeshoe I: UN وعلى حد قول مؤسس دولتنا، الملك موشويشو اﻷول، فإن:
    fundador de la Revue juridique, politique et économique du Maroc, 1976. UN مؤسس مجلة المغرب القانونية والسياسية والاقتصادية، ١٩٧٦.
    Miembro fundador de la Asociación pro maternidad sin riesgo desde 1989 UN عضو مؤسس برابطة اﻷمومة اﻵمنة منذ عام ١٩٨٦.
    Miembro fundador de la Asociación Togolesa de Abogadas y Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas. UN عضو مؤسس في الرابطة التوغولية للحقوقيات والمتخصصات في القانون.
    Además, el Gobierno ha tomado la iniciativa de construir una nueva universidad con el nombre de Mohamed Ahmed Elmahdi, fundador de la orden de los AnsarTeniendo en cuenta el párrafo 159 del informe sobre la visita5. UN وقد اتخذت الحكومة مبادرة بناء جامعة جديدة تحمل اسم محمد احمد المهدي، مؤسس طائفة اﻷنصار.
    Ucrania, Miembro fundador de nuestra Organización, es bien conocida por su posición decisiva en la esfera del desarme nuclear unilateral. UN إن أوكرانيا، وهي من اﻷعضاء المؤسسين لمنظمتنا، معروفة تماما بموقفها القاطع بنزع السلاح النووي من جانب واحد.
    Liberia es miembro fundador de la Liga de las Naciones y de las Naciones Unidas, el órgano sucesor de la Liga de las Naciones. UN إن ليبيريا هي في نفس الوقت من الأعضاء المؤسسين في عصبة الأمم وفي منظمة الأمم المتحدة التي خلفت عصبة الأمم.
    El Pakistán tiene el privilegio de ser miembro fundador de ambas organizaciones. UN ومن حسن حظ باكستان أنها من الأعضاء المؤسسين لكلتي المنظمتين.
    Cuba, como Miembro fundador de las Naciones Unidas, había sido invitada a San Francisco y había presentado la solicitud de autorización de viaje pertinente a la Misión del país anfitrión. UN وقد دعيت كوبا إلى سان فرانسيسكو، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، وقدمت طلب السفر ذا الصلة إلى بعثة البلد المضيف.
    Cuba, como Miembro fundador de las Naciones Unidas, había sido invitada a San Francisco y había presentado la solicitud de autorización de viaje pertinente a la Misión del país anfitrión. UN وقد دعيت كوبا إلى سان فرانسيسكو، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، وقدمت طلب السفر ذا الصلة إلى بعثة البلد المضيف.
    El Líbano, Estado Miembro fundador de las Naciones Unidas, constituye un notable modelo humano en su región y en el mundo. UN يمثل لبنان، الدولة العضو المؤسس لمنظمة اﻷمم المتحدة، نموذجا إنسانيا مميزا في منطقته وفي العالم.
    Fue miembro de la Liga de las Naciones y es miembro fundador de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وكانت إثيوبيا عضواً في عصبة الأمم وعضواً مؤسساً لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Sir Seewoosagar Ramgoolam, artífice de nuestra independencia y fundador de nuestra nación, se refirió a estos desacuerdos como controversias amistosas. UN وقد وصف السير سيووساغار رامغولام، مهندس استقلالنا ومؤسس دولتنــا هــذه الخلافات بأنها نزاعات ودية.
    114. En carta de fecha 18 de junio de 1998, el Relator Especial envió una denuncia al Gobierno de Turquía en relación con el caso de Ragip Duran, periodista y miembro fundador de la Asociación Turca de Derechos Humanos. UN 114- وأرسل المقرر الخاص إلى حكومة تركيا، برسالة مؤرخة في 18 حزيران/يونيه 1998، ادعاءً بشأن حالة رجب دوران، وهو صحفي وعضو مؤسِّس لرابطة حقوق الإنسان التركية.
    John Hatch, fundador de FINCA UN جون هاتسن، منشئ المؤسسة الدولية للمساعدة المجتمعية
    Soy White Goodman, dueño, operario y fundador de Globo Gym America Corp. Open Subtitles أنا وايت غودمان انا من أوجد صالات الرياضه الأمريكيه
    También soy miembro de varias asociaciones jurídicas nacionales e internacionales y miembro fundador de algunas asociaciones de Marruecos UN وأنا عضو أيضاً في العديد من الرابطات القانونية الوطنية والدولية، ومن بين مؤسسي بعض الرابطات في المغرب
    Rendimos homenaje a la memoria de Franklin Delano Roosevelt, gran estadista y padre fundador de las Naciones Unidas. UN وإننا لنتوجه بالتحية إلى ذكرى فرانكلين ديلانو روزفلت رجل الدولة العظيم الذي أسهم في تأسيس اﻷمم المتحدة.
    Como país fundador de la Organización, Venezuela comparte este enfoque por ser estos valores los mismos que fundamentan su orden político interno y su actuación internacional. UN وفنزويلا، بوصفها أحــد البلدان المؤسسة للمنظمة، تتشاطر هذا الاتجاه؛ وهذه هي القيــم ذاتها التي يرتكز عليها نظامنا السياسي المحلي وأنشطتنا الدولية.
    - Handicap International, miembro fundador de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, ha participado activamente en las actividades organizadas en el marco del proceso de Ottawa. UN - باعتبار المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة عضواً مؤسِّساً في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، فإنها أسهمت مساهمة نشطة في المناسبات التي نُظِّمت في إطار عملية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus