Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر فيها |
RELACION SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس |
RELACION SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس |
La situación General en la República de Bosnia y Herzegovina ha empeorado y precisa la acción inminente de la comunidad internacional. | UN | إن الحالة العامة في جمهورية البوسنة الهرسك تزداد سوءا وتدعو إلى المبادرة بإجراءات فورية من جانب المجتمع الدولي. |
Observando con satisfacción que la situación General en la zona bajo jurisdicción de la Misión se ha mantenido estable y en calma, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال تتسم بالاستقرار والهدوء، |
No ocurre así con algunas de las actividades propuestas por el Secretario General en la esfera política, que sobrepasan los mandatos aprobados. | UN | وليس هذا هو الحال بالنسبة لعدد من اﻷنشطة التي اقترحها اﻷمين العام في المجال السياسي، التي تتجاوز الولايات المعتمدة. |
RELACION SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن |
RELACION SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن |
RELACION SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على |
RELACION SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن |
RELACION SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن |
RELACIÓN SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن |
RELACIÓN SUMARIA COMUNICADA POR EL SECRETARIO General en la QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL CONSEJO DE | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن |
La comunidad percibe esas demoras como pasividad voluntaria, lo que perjudica la confianza General en la profesionalidad de la policía. | UN | ويرى المجتمع في هذا التأخير تقاعسا متعمدا، مما ينال بالتالي من الثقة العامة في المستوى المهني للشرطة. |
Supresión de las plazas de Mecánico de Vehículos presupuestadas como personal temporario General en la Sección de Transporte | UN | إلغاء وظيفتي ميكانيكي مركبات مدرجتين في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم النقل |
En general, en la planificación central no se prestaba atención a la reunión, el procesamiento y la utilización de datos para la formulación de políticas. | UN | وكان يجري تجاهل كلا النوعين من اﻷنشطة بدرجة كبيرة عند جمع البيانات، وتجهيزها واستعمالها ﻷغراض السياسات العامة في ظل التخطيط الاداري. |
Se expuso la opinión de que en el proyecto de documento debía hacerse referencia a la función que correspondía a la Asamblea General en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي اﻹشارة في مشروع الوثيقة إلى دور الجمعية العامة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Además, aplaude los esfuerzos del Secretario General en la esfera de los derechos humanos y las actividades humanitarias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يثني وفده على جهود اﻷمين العام في مجال حقوق اﻹنسان واﻷنشطة اﻹنسانية. |
Le complace poder afirmar que se han cumplido todas las promesas que se hicieron al Secretario General en la respuesta provisional. | UN | وأضاف أنه يسعده أن يبيﱢن أن جميع الوعود التي قدمت لﻷمين العام في الرد المؤقت تم الوفاء بها. |
El PNUD indicó que no había realizado dichas conciliaciones entre los estados bancarios y el libro General en la Sede por las razones siguientes: | UN | وأشار البرنامج إلى أن أسباب عدم مضاهاة كشوف الحسابات المصرفية ودفتر الأستاذ العام على مستوى المقر ترجع إلى ما يلي: |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | بيان موجز من الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي وصل إليها النظر فيها |
Además, hay una disposición General en la sección 15 de la Ley de inmigración relativa a las personas consideradas peligrosas para la seguridad nacional. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حكم عام في البند 15 من قانون الهجرة يتعلق بالأشخاص الذين يشكلون خطرا على الأمن الوطني. |
En la Memoria también se hace referencia a distintas medidas de reforma y reorganización emprendidas por el Secretario General en la Secretaría. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى إصلاحات وتدابير عديدة ﻹعادة التنظيم اضطلع بها اﻷمين العام فيما يتعلق باﻷمانة العامة. |
44. En respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en la resolución 47/199, en su período de sesiones de marzo de 1993, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones convino en una interpretación común. | UN | ٤٤ - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٤٧/١٩٩، تم التوصل إلى اتفاق حول تفسير مشترك في دورة آذار/مارس ١٩٩٣ للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
No obstante, hubo acuerdo General en la necesidad de seguir celebrando consultas sobre la cuestión del examen de la agenda durante el próximo período anual de sesiones. | UN | غير أنه اتفق بوجه عام على ضرورة مواصلة المشاورات بشأن مسألة استعراض جدول اﻷعمال في الدورة السنوية القادمة. |
21. El Sr. ABASCAL (México) dice que parece haber acuerdo General en la eliminación del inciso ii) del apartado a) del párrafo 3). | UN | ٢١ - السيد أباسكال )المكسيك(: قال إنه يبدو أن هناك اتفاقا عاما على حذف الفقرة الفرعية ٣ )أ( ' ٢`. |
Estos objetivos van más allá de las resoluciones de la Asamblea General en la materia. | UN | وهذه الغايات تذهب إلى أبعد مما تذهب إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
En cifras netas, dicho exceso era de 11.791.200 dólares, cantidad que estaba por debajo de la suma neta de 13.867.100 dólares aprobada por la Asamblea General en la misma resolución para que se contrajeran compromisos. | UN | وكانت القيمة الصافية للزيادة ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار ضمن مبلغ إذن الارتباط الصافي وقدره ١٠٠ ٨٦٧ ١٣ دولار الممنوح من الجمعية العامة بموجب القرار نفسه. |
El Comité de Alto Nivel sobre Programas se centrará en fomentar una mayor sinergia entre las políticas y los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de mejorar su repercusión General en la ayuda prestada a los países para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وستركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بين سياسات وبرامج المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز الأثر العام للمنظومة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
También presta asistencia al Secretario General en la planificación estratégica, los asuntos políticos, económicos e interinstitucionales, las estrategias de consolidación de la paz en África y las funciones de protocolo, enlace y representación. | UN | كما يساعد الأمينَ العام كذلك في التخطيط الاستراتيجي وفي الشؤون السياسية والاقتصادية المشتركة بين الوكالات وفي استراتيجيات بناء السلام لأفريقيا وفي المراسم والاتصال والتمثيل. |
Resumen del debate General en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 43º período de sesiones, sobre el tema 4 del programa: “Iniciación del examen y evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción y preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del año 2000l” | UN | موجز المناقشة العامة التي أجرتها لجنة مركز المرأة بشأن البنــد ٤ من جدول أعمال دورتها الثالثة واﻷربعين: " بـــدء الاستعراض والتقييــم الشاملين لتنفيـــذ منهــاج العمل والتحضير للــدورة الاستثنائيــة التـي ستعقدهــا الجمعيــة العامة في عام ٢٠٠٠ " |