"grupo de amigos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة أصدقاء
        
    • مجموعة الأصدقاء
        
    • فريق الأصدقاء
        
    • فريق أصدقاء
        
    • جماعة أصدقاء
        
    • مجموعة اﻷصدقاء من
        
    • لفريق الأصدقاء
        
    • فريق أصدقائه
        
    • أصدقاء الدوائر
        
    • وفيما بين أصدقاء
        
    • مجموعة من الأصدقاء
        
    • مجموعة من الاصدقاء
        
    • ومجموعة أصدقاء
        
    • ومجموعة الأصدقاء
        
    • من أصدقاء
        
    Mi país promete pleno apoyo a estos esfuerzos, entre otras cosas mediante la participación en el Grupo de Amigos de Guatemala. UN ويتعهد بلدي بتقديم دعمـه الكامل في هذه الجهود، عن طريق جملة أمور منها الاشتــراك في مجموعة أصدقاء غواتيمالا.
    A este respecto, contó con el apoyo del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وحظيت البعثة فيما بذلته من جهود بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Cuento con que el Grupo de Amigos del Secretario General mantenga su unidad y preste a mi Representante Especial todo el apoyo posible a este respecto. UN وإنني أعول على مجموعة الأصدقاء للإبقاء على وحدة صفهم وتقديم كل دعم ممكن إلى ممثلي الخاص في هذا الصدد.
    El Grupo de Amigos hizo pública una declaración en que pedía a las partes que resolvieran la cuestión. UN وأصدرت مجموعة الأصدقاء بيانا يدعو الجانبين إلى حل هذه القضية.
    Se reconoce especialmente la importante función cumplida por el Grupo de Amigos en hacer avanzar el proceso de paz. UN كما أعربَ عن التقدير بشكل خاص للدور الهام الذي يؤديه فريق الأصدقاء في دفع العملية السياسية.
    Apoyamos el principio de oficializar el Grupo de Amigos para la prevención de conflictos. UN ونحن نؤيد مبدأ إضفاء الطابع الرسمي على فريق الأصدقاء المعني بمنع الصراعات.
    Como miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Bulgaria está desarrollando su plan de acción nacional. UN وبلغاريا، بصفتها عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، تقوم حاليا بتطوير خطة عمل على المستوى الوطني.
    Este año, de conformidad con nuestra apertura al diálogo, nos sumamos al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. UN إن لبنان، انسجاما مع انفتاحه على الحوار، انضم خلال هذه السنة إلى مجموعة أصدقاء التحالف بين الحضارات.
    El Canadá, como miembro del Grupo de Amigos de Haití, comparte con enorme satisfacción el logro de nuestros objetivos comunes. UN وكندا، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، تشاطر مشاعر السرور البالغ لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Como miembro del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití, también nosotros hemos manifestado nuestro respaldo claro a favor de la prórroga del mandato de la Misión. UN ونحن، باعتبارنا عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، أعربنا أيضا عن تأييدنا الواضح لتمديد ولاية البعثة.
    Expresamos también nuestro agradecimiento a los coautores de dicho proyecto, y en especial a los países que forman el Grupo de Amigos del Proceso de Paz de Guatemala. UN كما نعرب عن تقديرنا للمشاركين في تقديم مشروع القرار هذا، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجموعة أصدقاء عملية السلم.
    El apoyo político del Grupo de Amigos -- Colombia, España, México y Venezuela -- fue sumamente valioso en las negociaciones. UN فقد كان الدعم السياسي الذي قدمته مجموعة الأصدقاء - إسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، مفيدا جدا أثناء المفاوضات.
    Consideraba que una reunión de alto nivel del Grupo de Amigos bajo los auspicios de las Naciones Unidas podría crear un foro de debate adecuado. UN ورأت أن اجتماعا رفيع المستوى تعقده مجموعة الأصدقاء تحت رعاية الأمم المتحدة قد يكون منبرا مناسبا للمناقشة.
    En sus gestiones, la Sra. Tagliavini siguió contando con el apoyo del Grupo de Amigos. UN 5 - وواصلت السيدة تاغليافيني، في إطار جهودها، الاعتماد على دعم مجموعة الأصدقاء.
    El Grupo de Amigos siguió apoyando esa gestión. UN وواصلت مجموعة الأصدقاء دعمها لهذه الجهود.
    Reuniones, incluidas 11 en Tbilisi y 19 en las capitales de los Estados Miembros que integran el Grupo de Amigos UN اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء
    A ese respecto, también será crucial la función del Grupo de Amigos. UN وفي هذا الصدد، يتسم دور فريق الأصدقاء بأهمية حاسمة أيضا.
    En el próximo futuro se propondrá al Grupo de Amigos un calendario de iniciativas. UN وسوف يُقترح جدول زمني للمبادرات ويقدم إلى فريق الأصدقاء في المستقبل القريب.
    En la sección I se describe el mandato encomendado por la Comisión de Estadística al Grupo de Amigos de la Presidencia en 2014. UN ويرد في الفرع الأول من هذا التقرير بيان الولاية التي أسندتها اللجنة الإحصائية إلى فريق أصدقاء الرئيس في عام 2014.
    El Plan de los Parlamentarios no encontró apoyo en algunos países, aun en los que constituyen el Grupo de Amigos del Secretario General. UN ولم تلق خطة البرلمانيين دعما في بعض البلدان حتى تلك التي يتشكل منها فريق أصدقاء اﻷمين العام.
    Por lo tanto, el Grupo de Amigos del Presidente tiene por objetivo aumentar la colaboración. UN ومن ثم، فهدف جماعة أصدقاء الرئيس هو زيادة التعاون.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General, el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemaltecoEl Grupo de Amigos está integrado por Colombia, España, los Estados Unidos de América, México, Noruega y Venezuela. UN )٧( تتكون مجموعة اﻷصدقاء من إسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La visita de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos reforzó esa labor. UN وقد أدت الزيارة التي قام بها ممثلون رفيعو المستوى لفريق الأصدقاء إلى تعزيز تلك الجهود.
    Por ello, Tailandia celebra el papel activo de la Alianza de Civilizaciones, sobre todo el aumento de la contribución de su Grupo de Amigos y el desarrollo de su red mundial de la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، ترحب تايلند بالدور الفعال لتحالف الحضارات، وبخاصة زيادة إسهام فريق أصدقائه وتطوير شبكة المجتمع المدني العالمية التابعة له.
    El Grupo de Amigos también se reúne durante las visitas del Experto Especial para recibir información sobre las novedades relacionadas con la labor de las Salas, en particular los progresos de las distintas causas. UN ويجتمع أصدقاء الدوائر الاستثنائية أيضاً أثناء الزيارات التي يقوم بها الخبير الخاص للاطلاع على القضايا الناشئة المتعلقة بأنشطة الدوائر، ولا سيما التقدم المحرز في معالجة مختلف القضايا.
    Este tipo de consultas existirán siempre, y son las únicas verdaderamente oficiosas (hoy en día, las celebran diversos subconjuntos de miembros permanentes, miembros del Movimiento de los Países No Alineados, miembros del Grupo de Contacto o del Grupo de Amigos del Secretario General, por nombrar sólo algunos de los grupos de miembros del Consejo de Seguridad más acreditados). UN وهذا النوع من المشاورات سيظل قائما على الدوام، وهي في الواقع المشاورات غير الرسمية الوحيدة )فهي تجري اليوم بين مختلف الفئات الفرعية للدول اﻷعضاء الدائمة، وفيما بين أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، وفيما بين أعضاء فريق الاتصال وفيما بين أصدقاء اﻷمين العام من أجل هذا البلد أو ذلك - وهذا فقط اسم بعض المجموعات اﻷكثر رسوخا من أعضاء مجلس اﻷمن(.
    Puedes ocuparte de lo que sea mientras tengas cerca un Grupo de Amigos que te acompañe en todo. Open Subtitles تستطيع التعامل مع أي شيء بقدر مالديك من مجموعة من الأصدقاء يجولون معك حول المكان
    Entonces, Mike Greene estaba nadando con un Grupo de Amigos, cuando Katherine Davis empezó a "manotear y patalear" y necesitó ser "salvada". Open Subtitles حيث ان مايك جرين كان يسبح مع مجموعة من الاصدقاء عندما بدأت كاثرين دايفيز
    No han producido ningún efecto los esfuerzos del Consejo de Seguridad, el Grupo de Amigos de Georgia ni otros interesados. UN ولم يكن لأيٍّ جهد من جهود مجلس الأمن، ومجموعة أصدقاء جورجيا، وغيرهما من الجهات المعنية أي مفعول.
    También quisiéramos dar las gracias a Suiza y, en particular, al Embajador Peter Maurer, por su papel al copresidir, junto con el Embajador Jomaa de Túnez, el Grupo de Amigos los últimos años. UN ونود أيضا أن نشكر سويسرا، ونخص بالشكر السفير بيتر مورير، على الدور الذي يقوم به بوصفه رئيسا مشاركا مع السفير جمعة، ممثل تونس، ومجموعة الأصدقاء في السنوات الأخيرة.
    No le quepa la menor duda de que puede contar con el pleno apoyo de mi delegación y el mío personal, en mi calidad de miembro del Grupo de Amigos del Presidente, que contribuirán al feliz desempeño de su cometido. UN ولكم بالطبع أن تعولوا على الدعم التام من وفدي ومني شخصياً بصفتي من أصدقاء الرئيس في الإسهام بإنجاز مهمتكم بنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus