v) Tres magistrados del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | ' 5` يُنتخب ثلاثة قضاة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Me complace comunicar también que la candidatura del Sr. Nikolay V. Chulkov ha recibido el apoyo del Grupo de los Estados de Europa Oriental. | UN | ويسعدني أيضاً أن أبلغكم بتأييد مجموعة دول أوروبا الشرقية لترشيح السيد نيكولاي ف. تشولكوف. |
La elección de otro Vicepresidente, que ha de ser propuesto por el Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados, tendrá lugar en una sesión posterior. | UN | وسيجري انتخاب نائب الرئيس الإضافي الذي سترشحه مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في جلسة لاحقة. |
El Grupo de los Estados de África entiende que las prioridades propuestas en la Nota tendrán igual condición y que no se las ha enumerado según un orden de prioridad determinado. | UN | وتفهم المجموعة اﻷفريقية أن اﻷولويات المقترحة في المذكرة ستحظى بمركز متساو ولم ترد وفقا ﻷي ترتيب حسب اﻷولوية. |
El representante de la República Unida de Tanzanía, en nombre del Grupo de los Estados de África y Yemen, presenta el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، بعرض مشروع القرار باسم المجموعة اﻷفريقية واليمن. |
Quince miembros del Grupo de los Estados de África nunca han presentado informes. | UN | ولم يقدم 15 عضوا من مجموعة الدول الأفريقية أي تقارير إطلاقا. |
Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Esa candidatura también ha sido avalada por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وقد أيدت هذا الترشيح أيضا مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Grupo de los Estados de ÁFRICA: GRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS ECONÓMICOS | UN | المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية |
Según el sistema actual, el Grupo de los Estados de Asia está sumamente subrepresentado. | UN | وفي ظل النظام القائم حاليا، فإن المجموعة الآسيوية تعاني بصورة جسيمة من عدم العدالة في التمثيل. |
Preocupa al Grupo de los Estados de África la perspectiva de que se congelen las contrataciones y se reduzca la envergadura de las actividades. | UN | وقالت إن المجموعة الأفريقية يساورها القلق إزاء توقعات تجميد التعيين وتقليص العمليات. |
Mi delegación hace suya la declaración que ayer formulara aquí el Representante Permanente de Nigeria en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالأمس نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
El Grupo de los Estados de África confía en que, llegado ese momento, el Consejo de Seguridad considere seriamente la necesidad de aumentar la fuerza de la Operación. | UN | وأعربت عن ثقة المجموعة الأفريقية في أن مجلس الأمن سيولي عناية فائقة، في ذلك الوقت، لضرورة زيادة قوام العملية. |
El representante de Lesotho, en nombre del Grupo de los Estados de África, revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل ليسوتو باسم مجموعة الدول اﻷفريقيــة بتنقيــح مشروع القرار شفويا. |
El Grupo de los Estados de África desea dar las gracias a todos los Estados Miembros que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución. | UN | وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار. |
Esperamos que el proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Estados de África sobre este tema sea aprobado por consenso. | UN | ونأمل لمشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية بشأن تلك المسألة أن يعتمد بتوافق الآراء. |
IFSTAD Grupo de los Estados de África, el Caribe | UN | مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي المصدّرة للسكر |
El turno para presentar un candidato a la Presidencia del Consejo en 2011 corresponderá al Grupo de los Estados de Europa Oriental. | UN | وسيكون الدور لمجموعة دول أوروبا الشرقية لكي تسمي مرشحا لرئاسة المجلس في عام 2011. |
Debido a que el resultado de esta votación no ha sido concluyente, sigue habiendo un puesto vacante correspondiente al Grupo de los Estados de Europa Oriental de conformidad con el reglamento. | UN | حيث أن نتيجة الاقتراع جاءت غير حاسمة. ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية وفقا للنظام الداخلي. |
El representante de Malí, en su calidad de Presidente en ejercicio del Grupo de los Estados de Africa, formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل مالي ببيان، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية. |
Grupo de los Estados de la Organización de la Conferencia Islámica (expertos de la Tercera Comisión) | UN | مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي (خبراء اللجنةالثالثة) |
La Comisión procede a someter a votación secreta las tres candidaturas del Grupo de los Estados de Asia para llenar las dos vacantes correspondientes a esa región. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، للمرشحين الثلاثة من الدول الآسيوية لملء المقعدين الشاغرين عن تلك المنطقة. |