"gubernamentales en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية في
        
    • الحكومية على
        
    • الحكومية من أجل
        
    • الحكوميين على
        
    • حكومية في
        
    • الحكومية إلى
        
    • الحكومية فيما يتعلق
        
    • الحكومية لدى
        
    • الحكومية مع
        
    • الحكوميين في
        
    • الحكومية سعيا
        
    • حكومية أخرى في
        
    • الحكومية عند
        
    • حكومية منتشرة في جميع
        
    • الحكومية وإسهامها في مؤتمر
        
    El Comité agradece también la ayuda prestada por las organizaciones no gubernamentales en la preparación de los informes. UN وأعربت اللجنة أيضا عن التقديرات للمدخلات التي أسهمت بها المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    Por último, se esperaba que las modalidades para la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia se aclararían rápidamente. UN وأخيراً، قال إن مما يؤمل أن يتم على وجه السرعة توضيح طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    Participación de representantes de la comunidad de organizaciones no gubernamentales en la CP 4 UN مشاركة ممثلين من أوساط المنظمات غير الحكومية في الدورة الرابعة 593 132
    Por último, destaca la importante función de las organizaciones no gubernamentales en la revisión de los programas educacionales. UN وأكدت في نهاية المطاف أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في المراجعة التعليمية.
    La oradora destaca la función fundamental desempeñada por las organizaciones no gubernamentales en la materia. UN وشددت على الدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    g) Turismo y actividades no gubernamentales en la zona del Tratado Antártico; UN زاي - السياحة واﻷنشطة غير الحكومية في منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cuarta UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي
    Esos métodos exigen la integración innovadora de organizaciones populares y no gubernamentales en la planificación a todo nivel. UN وتدعو هذه النُهج إلى إدماج مبتكر للمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية في عملية التخطيط على جميع المستويات.
    También se subrayó la importancia del papel de las organizaciones no gubernamentales en la eliminación de la pobreza y en el acceso de la mujer al poder. UN وشدد كذلك على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في القضاء على الفقر وفي تأهيل المرأة.
    Muchos representantes subrayaron la importancia de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información y su influencia en el plano comunitario. UN وشدد كثيرون على أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات وعلى تأثيرها على مستوى المجتمعات المحلية.
    El Departamento aumentará también su capacidad de apoyo a los organismos y a las organizaciones no gubernamentales en la movilización de recursos en el marco de las actividades complementarias del llamamiento unificado. UN وستعزز الادارة أيضا قدرتها على دعم الوكالات والمنظمات غير الحكومية في تعبئة الموارد على سبيل المتابعة للنداء الموحد.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدولي المعني
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en la elaboración y ejecución de proyectos, en particular, de aquellos que tienen repercusiones ecológicas considerables, está aumentando sustancialmente. UN ويجري زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ المشاريع، ولاسيما تلك ذات اﻷثر البيئي الكبير زيادة كبيرة.
    Se puso también de relieve la importancia de crear instituciones nacionales de derechos humanos, así como el papel vital de las organizaciones no gubernamentales en la labor de promoción y protección de los derechos humanos. UN كما أكدت أهمية انشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان والدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    La MICIVIH reanudó su colaboración con las organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos. UN واستأنفت البعثة المدنية الدولية في هايتي تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الانسان.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación del Programa Mundial de Acción es más frecuente en Europa y en América que en otras regiones. UN واشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل العالمي هو أشيع في أوروبا واﻷمريكتين منه في المناطق اﻷخرى.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en la reducción coordinada de la distribución gratuita de alimentos será muy importante para el éxito de esta campaña. UN وستكون مشاركة المنظمات غير الحكومية في إجراء تخفيض منسق لتوزيع اﻷغذية بالمجان هامة لنجاح هذا الجهد.
    Estimular la participación y fortalecer la capacidad de instituciones no gubernamentales en la ejecución de acciones de alfabetización. UN حفز وتعزيز قدرة المؤسسات غير الحكومية على تنفيذ أنشطة القراءة والكتابة.
    El equipo colaborará estrechamente con el Gobierno y la comunidad de organizaciones no gubernamentales en la preparación de planes de emergencia. UN وسيعمل هذا الفريق بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية من أجل إعداد خطط الطوارئ الاحتياطية.
    Capacitación de los funcionarios gubernamentales en la formulación de políticas relativas a los discapacitados; UN تدريب المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات المعاقين؛
    Encomiaron al Gobierno de Uganda por hacer participar a organizaciones no gubernamentales en la preparación y evaluación del informe, en forma muy innovadora. UN وامتدحوا حكومة أوغندا ﻹشراكها منظمات غير حكومية في إعداد التقرير وتقييمه بطريقة جد مبتكرة.
    Por lo tanto, se acordó alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la mayor medida posible, tanto a nivel mundial como nacional. UN لذلك اتفق على تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية إلى أبعد مدى ممكن، على المستويين الوطني والعالمي معا.
    El Comité también observa con preocupación la falta de coordinación y colaboración entre los organismos gubernamentales en la recopilación de datos y la falta de capacidades técnicas para la recogida de datos, el análisis y la presentación de informes. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً الافتقار إلى التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات الحكومية فيما يتعلق بجمع البيانات، وعدم كفاية القدرات التقنية اللازمة لجمع البيانات وتحليلها والإبلاغ بها.
    Acreditación de las organizaciones no gubernamentales en la UN اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر
    :: Apoyará firmemente la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN :: تقديم دعم قوي لعمل المنظمات غير الحكومية مع مجلس حقوق الإنسان
    Reducción del número de combatientes extranjeros no gubernamentales en la República Democrática del Congo UN تخفيض عدد المقاتلين الأجانب غير الحكوميين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Aprovechamiento óptimo de los aporte de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los objetivos del programa. UN تعظيم المدخلات من المنظمات غير الحكومية سعيا لتحقيق أهداف البرنامج.
    :: Colaboró con otras organizaciones no gubernamentales en la promoción de cuestiones relativas al envejecimiento y el género. UN :: تعاونت مع منظمات غير حكومية أخرى في الترويج للمسائل المتعلقة بالشيخوخة والمساواة بين الجنسين.
    El Comité encomia el proceso de preparación del informe por el Estado parte, y especialmente la intervención de un órgano coordinador encargado de la colaboración interministerial y de obtener la aportación de organizaciones no gubernamentales en la preparación del informe. UN 142 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لعملية إعداد التقرير ولا سيما الاستعانة بهيئة تنسيقية لكفالة التعاون المشترك بين الوزارات والحصول على مدخلات من المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    Esta red se ampliará progresivamente hasta abarcar las seis restantes universidades palestinas, así como otras organizaciones públicas y no gubernamentales en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وستوسع هذه الشبكة تدريجيا بحيث تشمل الجامعات الفلسطينية الست الباقية، وكذلك منظمات أخرى عامة وغير حكومية منتشرة في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En su período de sesiones de organización, el Comité Preparatorio aprobó la decisión 2, relativa a las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en su proceso preparatorio. UN اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المقرر ٢ بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية وإسهامها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعملية التحضير له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus