De hecho, no existe diálogo entre Papua Nueva Guinea y el Comité desde 1984. | UN | والواقع أن الحوار انقطع بين بابوا غينيا الجديدة واللجنة منذ عام 1984. |
Papua Nueva Guinea y región del Pacífico | UN | بابوا غينيا الجديدة ومنطقة المحيط الهادئ |
Se proporciona asistencia a tal efecto a Papua Nueva Guinea y Rwanda. | UN | ويجري حالياً تقديم مثل هذا الدعم لبابوا غينيا الجديدة ورواندا. |
Otros países, como Marruecos, Mozambique, Papua Nueva Guinea y el Yemen, integraron la alfabetización en sus políticas nacionales de desarrollo. | UN | أما بلدان أخرى، مثل بابوا غينيا الجديدة والمغرب وموزامبيق واليمن، فأدرجت محو الأمية في سياساتها الإنمائية الوطنية. |
Miembro del Tribunal de Arbitraje para la demarcación de los límites marítimos entre Guinea y Guinea-Bissau, La Haya. | UN | عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين غينيا وغينيا - بيساو، لاهاي. |
Posteriormente, Austria, Malta, Papua Nueva Guinea y Trinidad y Tabago se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار كل من بابوا غينيا الجديدة وترينيداد وتوباغو ومالطة والنمسا. |
Hablando de modo práctico, Mulder, el Kuru ya ni siquiera existe. ni en Nueva Guinea y ciertamente tampoco en EE.UU. | Open Subtitles | متكلّم عمليا، مولدر، كورو لا يجد أكثر حتى، ليس في غينيا الجديدة وبالتأكيد ليس في الولايات المتّحدة |
Hay casi 40 tipos diferentes en la isla de Nueva Guinea... y cada una da una exhibición más rara que la otra. | Open Subtitles | هناك تقريباً أربعون نوع مختلف على جزيرةِ غينيا الجديدة لكل منها عرضه الخاص وقد يكون أكثر غُرابةً مِنْ البقيةِ |
El Grupo, integrado por los ministros de Australia, Fiji, Kiribati, Papua Nueva Guinea y Samoa Occidental, presentaría un informe en el 25º Foro. | UN | وتقرر أن يقدم فريق الوزراء، الذي يضم استراليا وبابوا غينيا الجديدة وساموا الغربية وفيجي وكيريباتي، تقريرا الى المحفل الخامس والعشرين. |
Se han instalado estaciones receptoras en Fiji, Indonesia, Papua Nueva Guinea y Tailandia. | UN | وقـــد أنشئت محطــات للاستقبـــال في اندونيسيــا وبابوا غينيا الجديدة وفيجي . |
Habiendo escuchado el importante mensaje del Honorable Paias Wingti, Primer Ministro de Papua Nueva Guinea, y la intervención del Sr. John R. Kaputin, Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea, | UN | وقد استمعت الى الرسالة الهامة الواردة من الرايت أونوربل باييس ونغيتي، رئيس بابوا غينيا الجديدة والى كلمة السيد جون ر. كابوتين، وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة، |
Las cuestiones relacionadas con la salud infantil siguen siendo una gran preocupación para Papua Nueva Guinea y la región del Pacífico en general. | UN | ولا تزال مسائل صحة اﻷطفال تشكل قلقا بالغا لبابوا غينيا الجديدة ومنطقة المحيط الهادئ ككل. |
Se prevé realizar nuevos trabajos en China, los países de la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo, Papua Nueva Guinea y Madagascar. | UN | ومن المزمع الاضطلاع بأعمال أخرى في الصين وفي بلدان الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، وبابوا غينيا الجديدة ومدغشقر. |
17. Dos países que han sido evaluados mediante el uso de la técnica URPV son Papua Nueva Guinea y China. | UN | ٧١ - وهناك دولتان قُيﱢمت مواردهما بواسطة تقنية قيمة الوحدة الانتاجية اﻹقليمية، هما بابوا غينيا الجديدة والصين. |
Como resultado, en 1995 se iniciaron medidas y actividades nacionales en varios países, entre ellos Fiji, Papua Nueva Guinea y Samoa. | UN | ونتيجة لذلك، شُرع في عام ١٩٩٥ في تدابير وأنشطة وطنية في عدد من البلدان من بينها ساموا وفيجي وبابوا غينيا الجديدة. |
Los países escogidos para estos efectos son las Islas Salomón, Papua Nueva Guinea y Tonga. | UN | والبلدان التي اختيرت لهذا الغرض هي بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وتونغا. |
Papua Nueva Guinea y los países del Foro del Pacífico Meridional han reconocido que la cooperación es la clave para una mejor gestión de nuestros recursos pesqueros. | UN | وقد اعترفت بابوا غينيا الجديدة وبلدان محفل جنوبي المحيط الهادئ بأن التعاون سر الادارة اﻷفضل لمواردنا السمكية. |
Queremos, asimismo, extender nuestras felicitaciones a los Representantes Permanentes de Papua Nueva Guinea y de Chile por su elección como miembros de la Mesa del Subcomité. | UN | كما نود أن نقدم تهانينا للممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة وممثل شيلي على توليهما منصبين في هيئة مكتب اللجنة الفرعية. |
Se anuncia que Guinea y Guinea-Bissau se han sumado a los patrocinadores. | UN | وأعلن أن غينيا وغينيا - بيساو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
2.1 Sierra Leona está situada en la costa occidental de África y limita al nordeste con la República de Guinea y al sur con Liberia. | UN | 2-1 تقع سيراليون على الساحل الغربي لأفريقيا، وتحدها من الشمال الشرقي جمهورية غينيا ومن الجنوب ليبريا. |
Con este fin, el ECOMOG iniciará el despliegue de un equipo de avanzada que relevará a las tropas de Guinea y del Senegal, con miras a la retirada total de esas tropas. | UN | ولهذه الغاية، يبدأ الفريق في نشر فريق متقدم يحل محل القوات الغينية والسنغالية بهدف سحب هذه القوات بالكامل. |
También tendrán este tamaño los certificados de origen que se expedirán en Guinea y la República Democrática del Congo. | UN | وستكون شهادة المنشأ في كل من غينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا من المقاس نفسه. |
Finalmente, expresó su reconocimiento a la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas para África Central y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental a fin de organizar la Cumbre y pidió al Secretario General que ayudara a movilizar recursos para la aplicación de los resultados de la Cumbre de Yaundé y lo mantuviera informado de la situación en el Golfo de Guinea y la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وفي ختام البيان، أعرب المجلس عن تقديره للدور الذي اضطلع به كل من مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في تنظيم مؤتمر القمة، وطلب إلى الأمين العام أن يدعم الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة وأن يُطلِع المجلس بانتظام على الحالة في خليج غينيا وعلى التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que preste toda la asistencia necesaria a Guinea y a Liberia. | UN | ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة الضرورية لغينيا وليبريا. |
Señala con satisfacción que se ha establecido un ministerio encargado de promover la igualdad entre los sexos en Guinea y que la sociedad civil, de la que las mujeres forman parte activa, desempeña una función vigorosa en los asuntos del país. | UN | ولاحظت بارتياح أنه تم إنشاء وزارة لتعزيز المساواة بين الجنسين في غينيا وأن المجتمع المدني الذي تشكل المرأة جزءا فاعلا منه، يقوم بدور فعال في شؤون البلد. |
Debe proporcionarse apoyo suficiente y oportuno al Gobierno de Guinea y a todos los organismos competentes para que ese proceso prosiga sin tropiezos. | UN | ويتعين تقديم الدعم الكافي والمناسب التوقيت إلى حكومة غينيا وإلى كافة الوكالات المعنية بضمان التنفيذ السلس لتلك العملية. |
Las hostilidades, que se reiniciaron en septiembre de 1994, obligaron a 56.000 liberianos a huir a Guinea y a 118.000 a hacer otro tanto a Côte d ' Ivoire. | UN | وأرغمت اﻷعمال العــدائية التي اســتؤنفت في أيــلول/سبتمبر ٤٩٩١ نحو ٠٠٠ ٦٥ ليبري على الفرار إلى غينيا و٠٠٠ ٨١١ على الفرار إلى كوت ديفوار. |
Las recomendaciones y las conclusiones de este examen guiarán el compromiso posterior entre Guinea y la CCP. | UN | وسيحدد ما يتوصل إليه هذا الاستعراض من توصيات واستنتاجات المنحى الذي سيتخذه تعاون غينيا مع اللجنة لاحقاً. |
Mencionaron la frágil situación de los derechos humanos en Guinea y reiteraron sus preocupaciones por la violencia contra la mujer y las niñas, incluida la violencia sexual. | UN | وأشارت إلى حالة حقوق الإنسان الهشة في غينيا. وأعربت من جديد عن مشاعر القلق إزاء العنف الممارس ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي. |
En vista de las repercusiones subregionales de la evolución de la situación en Guinea y en los países vecinos, la estrategia del ACNUR consistió en adoptar un enfoque regional en lugar de seguir criterios específicos para cada país. | UN | ونظرا للتأثير دون الإقليمي للحالة الناشئة في غينيا والبلدان المجاورة، فقد اعتمدت المفوضية استراتيجية تشتمل على اتباع نهج إقليمي بدلا من اتباع نهج يتناول الحالة في كل بلد من البلدان على حدة. |
Estos programas ya se ejecutan en los grandes ecosistemas marinos del Golfo de México, la corriente de Guinea y la corriente de Humboldt. | UN | ويجري تنفيذ هذه البرامج بالفعل في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في خليج المكسيك وتيار غينيا وتيار همبولت. |