hace unas semanas, se celebró una reunión en París para deliberar sobre esta cuestión. | UN | ولقد تم عقد اجتماع في باريس قبل بضعة أسابيع لمناقشة هذه المسألة. |
¿Disculpe? La primera vez que la vi estaba caminando por ese museo, hace unas semanas. | Open Subtitles | في أوّل مرّة رأيتُها فيها، كنتُ أمشي عبر ذلك المتحف قبل بضعة أسابيع |
Los estándares en este terreno han aumentado. El derecho a la educación se ha concretado en mínimos exigibles, que no son los mismos de hace unas décadas. | UN | وقد ارتفعت المعايير في هذا المجال، فتجسد الحق في التعليم في حدود دنيا واجبة اﻷداء، والتي لم تكن هي نفسها منذ بضعة عقود. |
Mató a la familia Leeds en Atlanta hace... unas noches, el 28 de marzo. | Open Subtitles | و قتل عائلة ليدز فى أتلانتا منذ عدة ليالى يوم 28 مارس |
Fui a ver al gerente, me dijo que Maki confirmó una recogida en el aeropuerto hace unas horas. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع المدير هناك واخبرني ان ماكي اكد توصيلة من المطار قبل بضع ساعات |
La única cosa que hizo mi vida digna de vivirse en Kiev, la arrojaste al mar hace unas semanas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي جعل حياتي تستحق العيش في كاييف قذفتَه أنت في المحيط قبل بضعة أسابيع |
Ese es el ranger que estuvo aquí hace unas semanas. - Sí. | Open Subtitles | هذا هو حارس الحديقة الذي كان هنا قبل بضعة أسابيع. |
La señora dice que compró el sintético a unos chatarreros hace unas semanas. | Open Subtitles | سيدتي تعترف انها اشترت المركب قبل بضعة أسابيع من بعض الحثالى |
hace unas semanas, conocí a un hombre en un restaurante, me preguntó si quería ganar algo de dinero extra. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع، التقيت رجل في مطعم الذي طلب مني إذا أردت لكسب بعض المال الاضافي. |
Se desmayó hace unas semanas en la escuela. Estuvo bien después. El doctor dice que no hay nada malo con ella. | Open Subtitles | أغمي عليها قبل بضعة أسابيع في المدرسة لقد كانت بخير بعدئذ طبيب قال لا يوجد شيئ خاطئ معها |
hace unas semanas, estaba leyendo cuentos para dormir y aceptando golpes de suerte. | Open Subtitles | قبل بضعة اسابيع كُنت أقرأ قصص ما قبل النوم وأتوقع مُفاجئة |
Creemos que los exámenes de mitad de período realizados hace unas semanas demuestran que los Estados Miembros comparten ese interés. | UN | ونعتقد أن استعراض منتصف المدة، الذي أجري منذ بضعة أسابيع، هو دليل على أن الدول اﻷعضاء تشاطرنا الاهتمام نفسه. |
Ciertamente, merece que se le elogie por esta difícil tarea, ahora que buscamos la forma de aplicar la decisión adoptada hace unas semanas. | UN | وأنتم، لا ريب، أهلٌ للثناء لتحمُّلكم مهمة صعبة ونحن نحاول تنفيذ المقرر الذي اتخذناه منذ بضعة أسابيع. |
hace unas semanas, un amigo mío le dio este auto de juguete a su hijo de 8 años. | TED | منذ بضعة أسابيع، أعطى صديق لي هذه السّيارة اللّعبة لابنه ذي الـ8 سنوات |
Me prestó uno así un amigo hace unas semanas y jugué increíblemente con él. | Open Subtitles | لقد استعرت مثله من صديقي منذ عدة أسابيع ولعبت به بشكل رائع |
Sabemos que él estuvo aquí hace unas semanas. ¿Ha estado de vuelta? | Open Subtitles | نعرف بأنه كان هنا منذ عدة أسابيع، هل عاد ؟ |
Pondré en el informe que su corazón se detuvo hace unas horas. | Open Subtitles | سأكتب في التقرير أن قلبه قد توقف قبل بضع ساعات |
De hecho, la versión final del texto que hoy aprobamos sólo estuvo disponible hace unas pocas horas. | UN | وفي الواقع، لم توفر الصيغة النهائية للنص الذي نحن بصدد اعتماده إلا منذ بضع ساعات مضت. |
Así que, ¿y si lo que pasó... no fue hace unas pocas noches? | Open Subtitles | إذاً ماذا لو كان ما حدث لم يكن قبل عدة ليالٍ |
Por otra parte, el Movimiento de los Países No Alineados ha propuesto dos temas que presentó durante las consultas oficiosas celebradas hace unas dos semanas. | UN | ومن ناحية أخرى، اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز بندين، قدمتهما خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت منذ حوالي أسبوعين. |
Y luego leyó sus libros just hace unas semanas ante 500 personas en Symphony Space, una gala benéfico para 826 New York. Y está allí todos los días. | TED | وقد قرأ بصوت عالي قبل حوالي أسابيع قليلة مضت أمام 500 شخص في مركز للفنون من أجل فائدة 826 نيويورك. لذا فهوهناك كل يوم |
hace unas semanas oí una conversación de un grupo de turistas que estaban visitando este salón. | UN | وقبل بضعة أسابيع، سمعت بالمصادفة نقاشاً بين جماعة من السياح كانوا يزورون هذه القاعة. |
Como se trata de uno de los primeros proyectos de resolución presentados, hace unas tres semanas, propongo que la toma de decisiones sobre el mismo se realice hoy, como se decidió ayer. | UN | وبما أن مشروع القرار هذا كان أول مشروع قرار يجري عرضه قبل نحو ثلاثة أسابيع، أقترح أن يبث فيه اليوم، مثلما تقرر أمس. |
Basado en el hecho de que hace unas horas sugeriste matarla, sí. | Open Subtitles | بناءً على حقيقةِ أنكِ إقترحتِ قتلها قبلَ عدةِ ساعات، اجل |
Bueno, hace unas noches... me desperté en el baño totalmente desorientada. | Open Subtitles | منذ بضعه ليالى أستيقظت فى حمامى انه أمر محير |
hace unas dos horas. | Open Subtitles | حوالي قبل ساعتين. |
hace unas horas, cientos de perros escaparon de sus jaulas, matando a varios de los empleados del refugio. | Open Subtitles | قبل عدّة ساعات ، المئات من الكلاب خرجوا من أقفاصهم وقتلوا العديد من موظّفي المأوى |