"hay diferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هناك فرق
        
    • يوجد فرق
        
    • يوجد اختلاف
        
    • هناك إختلاف
        
    • هنالك فرق
        
    • هناك اختلاف
        
    • يوجد فارق
        
    • توجد فروق
        
    • ثمة فرق
        
    • يوجد إختلاف
        
    • هناك فارق
        
    • هناك أي فرق
        
    • يوجد أي اختلاف
        
    • فرق عندي
        
    • من فارق
        
    No hay diferencia entre Estados grandes y Estados pequeños en ese sentido. UN وليس هناك فرق بين الدول الكبيرة والصغيرة في هذا الصدد.
    No hay diferencia entre quien la encuentre y quien la tenga... sin eso, dependemos de la bondad americana. Open Subtitles ليس هناك فرق بمن سيحصل عليه بالنهاية نحن سنحصل عليه بدونه سنكون تحت رحمة الامريكان
    No hay diferencias entre el terrorismo palestino y el terrorismo internacional, del mismo modo que no hay diferencia entre Hamas y Al-Qaida. UN وليس هناك فرق بين الإرهاب الفلسطيني والإرهاب الدولي، مثلما لا يوجد فرق بين حماس والقاعدة.
    En segundo lugar, no hay diferencia ni contradicción alguna entre los mensajeros de Dios y todos pronuncian el mismo mensaje a los seres humanos. UN ثانيا، لا يوجد فرق ولا اختلاف بين رسل الله، فكلهم جاؤوا بالرسالة نفسها إلى بني البشر.
    No hay diferencia significativa en las proporciones de niños y niñas que aprueban dos o más materias para obtener el certificado de nivel " A " . UN ولا يوجد اختلاف كبير في نسب البنين والبنات الذين ينجحون في مادتين أو أكثر للحصول على الشهادة الثانوية المتقدمة.
    hay diferencia entre prueba y elección. Open Subtitles هناك إختلاف بين إختبار وإختيار
    Y entre estonio y caucásico no hay diferencia. Open Subtitles و لكن ... إستوني أو قوقازي ليس هنالك فرق
    Si pongo una segunda versión de la imagen aquí y uno ambas casillas con una barra de color gris, verán que no hay diferencia. TED إذا وضعت نسخة أخرى من هذه الصورة هنا وأوصلت البقعتين بخط رمادي اللون، يمكنك أن ترى أنه ليس هناك اختلاف.
    Los juicios son un simulacro, y no hay diferencia entre los que han sido juzgados, los que han cumplido sus condenas y los que están retenidos sin comparecer en juicio. UN فالمحاكمات صورية وليس هناك فرق بين الذين حكموا أو الذين انتهت مدة أحكامهم أو الذين احتجزوا بدون محاكمة، فكلهم رهائن.
    Los juicios son una simple formalidad, y no hay diferencia entre los que están cumpliendo una sentencia y los que están siendo retenidos sin juicio, el denominador común es que todos ellos son rehenes. UN فالمحاكمات صورية، وليس هناك فرق بين الذين حوكموا أو انتهت مدى أحكامهم أو الذين احتجزوا بدون محاكمة، فكلهم رهائن.
    Y no hay diferencia estadística entre los padres blancos y los padres negros. TED ولا يوجد هناك فرق احصائي بين الاباء البيض والاباء السود.
    No hay diferencia entre los distintos idiomas en cuanto al costo de la traducción, impresión y distribución. UN ولا يوجد فرق بين اللغات من حيث تكاليف الترجمة التحريرية، والطباعة، والتوزيع.
    Así dentro de la compañía, no hay diferencia en el índice de citas directas de sus subsidiarias hindúes hacia sus contrapartes estadounidenses. TED إذاً داخل الشركة ذاتها لا يوجد فرق في معدلات الاستشهادات الأمامية للفروع الهندية بالمقارنة مع الفروع الأمريكية.
    No hay diferencia en la sangre. Es la misma, como la cenizas de los humanos. Open Subtitles لا يوجد فرق في الدم، إنه مثل رماد الموتى
    No hay diferencia de situación jurídica entre las viudas, las divorciadas y las mujeres casadas. UN ولا يوجد اختلاف في المركز بين اﻷرملة أو المطلقة أو المتزوجة.
    Sé que hay diferencia de edades pero creo que Uds. Dos congeniarían. Open Subtitles اسمع, أعلم أن هناك إختلاف في أعماركم ولكن أنا حقاً أعتقد أنكما ستنسجمان معاً
    No hay diferencia. Open Subtitles ليس هنالك فرق لقد تمّ استهدافنا
    Estadísticamente hablando, no hay diferencia en la frecuencia en que los neandertales coinciden con un africano u otro. TED كانت احصائية بحتة .. اذ من المنطقي ان لايكون هناك اختلاف بين مدى تمايز ال" النيدرثيلس " مع الافارقة
    No hay diferencia en los porcentajes entre hombres y mujeres dispensadores de atención informal en el grupo de edad de más de 65 años. UN ولا يوجد فارق في النسبة المئوية بين مقدمي ومقدمات الرعاية غير الرسمية الذين تجاوزا الخامسة والستين.
    En Letonia no hay diferencia de género en lo que respecta a la continuación de los estudios y al acceso a la enseñanza. UN ولا توجد فروق قائمة على نوع الجنس في لاتفيا فيما يتعلق بمواصلة التعليم وكذلك في الحصول على التعليم.
    Sin embargo, todavía hay diferencia entre el número de horas semanales que hombres y mujeres dedican al mercado laboral. UN ومع ذلك، لا يزال ثمة فرق بين عدد الساعات الأسبوعية التي يقضيها الرجل والمرأة في سوق العمل.
    No hay diferencia aparente entre quién vivió y quién murió. Open Subtitles لا يوجد إختلاف واضح بين من نجا ومات
    Así que, ¿hay diferencia entre eso y aquello de que te quejas? Open Subtitles هل هناك فارق بين هذا و بين ما تشكين منه؟
    Para mí no hay diferencia entre las superpotencias. Open Subtitles بالنسبة لي، لم يعد هناك أي فرق بين القوى العظمى
    Y realmente no hay diferencia entre lo que hacía en su computadora y lo que la naturaleza hizo hace miles de millones de años. TED وأنه لا يوجد أي اختلاف حقيقي بين ما يقوم به على الحاسب وما قامت به الطبيعة منذ بلايين السنين
    Ya lo dije, no hay diferencia, estaré más cómodo así. Open Subtitles أنا أعني ذلك فلا فرق عندي أبدا سأكون مرتاحا جدا بتكرم حضرتكم
    13. En cuanto a la carga de la prueba, no hay diferencia entre tales usos y aquéllos en que las partes hayan convenido o las prácticas establecidas entre ellas: la parte que alega la existencia de un uso obligatorio ha de probarlo, al menos en los sistemas jurídicos que consideran que se trata de una cuestión de hecho. UN 13- أما في ما يتعلق بعبء الإثبات، فما من فارق بين هذه العادات المتبعة وتلك المتفق عليها من قبل الطرفين أو الممارسات المحددة فيما بينهما: فعلى الطرف الذي يدعي وجود أي عادة دارجة ملزمة أن يثبت ذلك، على الأقل في تلك الأنظمة القانونية التي تقوم فيها هذه المسألة على الوقائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus