En este sentido, el impuesto al valor agregado, que se introdujo en 1999, ha mejorado la recaudación de ingresos. | UN | وفي هذه الحالة كانت ضريبة القيمة المضافة التي أدخلت عام ١٩٩٨ مسؤولة عن تحسين جمع الايرادات. |
Se examinaría el impuesto sobre los ingresos personales, se racionalizarían las exoneraciones fiscales a las empresas y los artículos básicos quedarían exentos del impuesto al valor añadido. | UN | وسيتم استعراض ضريبة الدخل الشخصي، وترشيد مهل ضريبة الشركات وإعفاء السلع اﻷساسية من ضريبة القيمة المضافة. |
Me refiero concretamente al impuesto al valor agregado cuya aplicación es prácticamente universal. | UN | وأشير هنا بوجه خاص الى ضريبة القيمة المضافة التي أصبح اللجوء اليها عالميا تقريبا. |
En cuanto al impuesto al valor agregado (IVA) del 3%, el Estado ha perdido 121.844,5819. | UN | وخسرت الدولة فيما يتعلق بضريبة القيمة المضافة وهي ٣ في المائة ٤٤٥,٨١٩ ٢١٨ ١ دولارا. |
El Organismo estima que ello le permitirá economizar unos 1,5 millones de dólares anuales en pagos de impuesto al valor añadido. | UN | وتقدر الوكالة أن هذا الاتفاق سيوفر عليها حوالي 1.5 مليون دولار من ضرائب القيمة المضافة سنويا. |
- supresión de la exención del impuesto al valor agregado por el tráfico transfronterizo; | UN | ● تفكيك الاعفاء من ضريبة القيمة المضافة الذي تحظى به حركة النقل عبر الحدود |
ii) la exención del impuesto al valor añadido en el caso del tráfico transfronterizo. | UN | `٢` الاعفاء من ضريبة القيمة المضافة لحركة النقل عبر الحدود. |
Los precios al consumidor subieron bruscamente tras la introducción del impuesto al valor añadido (IVA) en Mauricio y en la República Unida de Tanzanía. | UN | وزادت أسعار المستهلكين زيادة حادة بعد فرض ضريبة القيمة المضافة في جمهورية تنزانيا المتحدة وموريشيوس. |
Mientras que un aumento de la tasa de inflación en el Líbano sería en gran medida consecuencia de la introducción del impuesto al valor añadido. | UN | وقد ترتفع أيضاً معدلات التضخم في لبنان نتيجة لفرض ضريبة القيمة المضافة. |
impuesto al valor agregado - chelines austríacos | UN | - بالشلنات النمساوية ضريبة القيمة المضافة |
A pesar de ello, y del aumento de algunos impuestos, especialmente del impuesto al valor agregado, la meta de 12% de carga tributaria recalendarizada para el 2002 no será alcanzada. | UN | ورغم ذلك، وكذلك حدوث زيادة في بعض الضرائب، لا سيما ضريبة القيمة التصاعدية، لم يتحقق هدف الحصيلة الضريبية المقرر لعام 2002 وهو نسبة 12 في المائة. |
Se prevé la introducción del impuesto al valor añadido y de los impuestos sobre el patrimonio como base esencial para la generación de ingresos. | UN | ويتوخى أن تمثل ضريبة القيمة المضافة والضريبة المفروضة على الممتلكات العنصر الأساسي لتوليد الدخل. |
Se ha establecido un sistema de reembolso del impuesto al valor añadido pagado por los proveedores. | UN | ويوجد نظام لرد المبالغ التي يدفعها البائعون لسداد ضريبة القيمة المضافة. |
La UNFICYP siguió tratando de eximir a la misión del pago del impuesto al valor añadido en relación con todos los bienes y servicios adquiridos localmente. | UN | ظلت القوة تسعى لإعفاء البعثة من دفع ضريبة القيمة المضافة على كافة السلع والخدمات التي تحصل عليها محليا. |
Ese fue el caso del impulso de la reforma fiscal, que incluyó un aumento en el impuesto al valor agregado. | UN | كان هذا هو الحال فيما يتعلق بإصلاحنا الضريبي الذي تضمن زيادة في ضريبة القيمة الإضافية. |
Devoluciones del impuesto al valor añadido | UN | مبالغ ضريبة القيمة المضافة الواجبة الرد 852 501 3 |
No existe impuestos sobre la renta en Vanuatu, pero hay un sistema de impuesto al valor añadido. | UN | ولا توجد بفانواتو ضرائب على الدخل، وإن كانت توجد بها ضريبة القيمة المضافة. |
Las ventas al por menor registraron un crecimiento saludable a través de los años, mientras que la recaudación del impuesto al valor agregado llegaba a niveles sin precedentes. | UN | وسجل البيع بالتجزئة نمواً سليماً على مر السنين بدليل أن ضريبة القيمة المضافة حققت مستويات قياسية من الإيرادات. |
Devolución del impuesto al valor añadido | UN | مبالغ قابلة للاسترداد تتعلق بضريبة القيمة المضافة |
Reembolso de impuesto al valor agregado | UN | مبالغ مستردة تتعلق بضريبة القيمة المضافة |
Además del habitual impuesto al valor agregado y de las contribuciones para la protección social, muchas empresas privadas están sujetas a un conjunto de gravámenes diversos en los distintos niveles empresariales. | UN | فإلى جانب ضرائب القيمة المضافة المعتادة واشتراكات الرعاية الاجتماعية، يخضع الكثير من المشاريع الخاصة لمجموعة ضرائب أخرى على شتى مستويات اﻷعمال التجارية. |
Además, ya se aplica el impuesto al valor agregado y pronto comenzará a operar un organismo que tendrá a su cargo el fomento de las inversiones. | UN | وضريبة القيمة المضافة معمول بها بالفعل وستبدأ وكالة لتشجيع الاستثمار عملها في وقت قريب. |
Estamos en la fase final de la introducción de una tasa única de impuesto al valor agregado en Bosnia y Herzegovina, que fortalecerá y acondicionará el entorno de los negocios a la inversión extranjera. | UN | ونحن في المراحل الأخيرة من تطبيق نظام ضريبة قيمة مضافة بنسبـة واحـدة ثابتـة في البوسنة والهرسك، وهو ما سيعزز بيئة الأعمال ويهيئها للاستثمار الأجنبي. |
En 2004, la inflación fue de 3,3%, relativamente inferior que el año anterior habida cuenta de que las repercusiones del tipo de impuesto al valor agregado más alto en 2003, no se habían calculado. | UN | وكان هذا المعدل يبلغ 3.3 في المائة في عام 2004 أي أنه كان أقل نسبياً من معدل السنة السابقة لأن الحسابات لم تشمل ارتفاع قيمة الضريبة المضافة في عام 2003. |