"informa a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأبلغ
        
    • أبلغ
        
    • بإبلاغ
        
    • أن تبلغ
        
    • تقاريره إلى
        
    • إعلام
        
    • بإخطار
        
    • إبﻻغ
        
    • وأحاط
        
    • تذكير
        
    • وأعلم
        
    • أحاط
        
    • بإعلام
        
    • تقارير إلى
        
    • أخبر
        
    El Presidente interino informa a la Asamblea de que no hay quórum. UN وأبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة بأن النصاب القانوني غير مكتمل.
    informa a las delegaciones de que la parte III se añadirá cuando el Comité haya aprobado sus conclusiones y recomendaciones, y que irá eventualmente acompañada de un anexo. UN وأبلغ الوفود أن الجزء الثالث سيضاف عندما تعتمد اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها، وأنه سيرفق به بعد ذلك مرفق.
    El orador informa a la Comisión que el Sr. Lindqvist ha aceptado la invitación del Secretario General de desempeñar las funciones de Relator Especial. UN وأبلغ السيد بودو اللجنة أن السيد ليندفيست قبل دعوة اﻷمين العام للاضطلاع بمهمة المقرر الخاص.
    El PRESIDENTE informa a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que Egipto se ha sumado a los patrocinadores. UN الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأن مصر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Presidente informa a la Asamblea General que en el programa de trabajo de la Asamblea se han hecho cambios y adiciones. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بالتغييرات واﻹضافات التي أدخلت على برنامج عمل الجمعية العامة.
    El representante de Bangladesh y Vicepresidente de la Comisión informa a la Comisión sobre los resultados de las consultas oficiosas. UN قام ممثل بنغلاديش ونائب رئيس اللجنة بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    El representante de Eritrea informa a la Comisión de que el mecanismo electrónica no había registrado el voto de su delegación a favor del proyecto de resolución. UN وأبلغ ممثل اريتريا اللجنة أن اﻵلة لم تسجل صوت وفده الذي كان لصالح مشروع القرار.
    El representante de Turquía informa a la Comisión que su delegación se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن وفده انضم إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    También informa a la Comisión que Bolivia, el Iraq, Namibia, Nueva Zelandia y la República Unida de Tanzanía se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن بوليفيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والعراق وناميبيا ونيوزيلندا قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار.
    A continuación, el representante de Egipto informa a la Comisión de que su delegación tenía la intención de votar en contra de la enmienda al proyecto de resolución que se había presentado oralmente. UN وأبلغ ممثل مصر في وقت لاحق اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد التعديل الشفوي لمشروع القرار.
    A continuación, el representante del Yemen corrige el texto en inglés del proyecto de resolución e informa a la Comisión de que Argelia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto. UN وصحح ممثل اليمن بعد ذلك النص الانكليزي وأبلغ اللجنة بأن الجزائر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante de México, coordinador de las consultas oficiosas, informa a la Comisión de los resultados de las consultas correspondientes. UN وأبلغ ممثل المكسيك، منسق المشاورات غير الرسمية، اللجنة بنتائج المشاورات المعقودة بشأن هذه المسألة.
    El Presidente informa a la Asamblea General acerca de los cambios y adiciones efectuados en el programa de trabajo de la Asamblea. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بالتغييرات واﻹضافات التي حدثت في برنامج عمل الجمعية العامة.
    El representante de la Federación de Rusia formula una declaración por la que informa a la Comisión de que su delegación no se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان أبلغ به اللجنة أن وفده لم يكن قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار وقت تقديمه.
    La Presidenta informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    El Ministerio de Justicia informa a los tribunales de las eventuales actividades cuestionables y da su opinión sobre si se ha conculcado la ley. UN وتقوم وزارة العدل بإبلاغ المحاكم بأي نشاط يمكن الاعتراض عليه وتعطي المحاكم رأيها في ما إذا كان القانون قد أنتهك أم لا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores informa a la opinión pública que ha presentado su más enérgica protesta al Gobierno del Ecuador por el violento ataque sufrido el día de ayer por el Cónsul del Perú en Machala, Sr. Eduardo González Mantilla, por cuatro personas en uniforme militar. UN تود وزارة الخارجية أن تبلغ عامة الجمهور أنها احتجت بأشد أسلوب ممكن لدى حكومة إكوادور بشأن الاعتداء العنيف الذي ارتكبه باﻷمس أربعة أشخاص يرتدون الزي العسكري ضد السيد ادورادو غونزاليس مانتيلا، قنصل بيرو في ماتشالا.
    El Comité Mixto informa a la Asamblea General. UN ويرفع مجلس المعاشات التقاعدية تقاريره إلى الجمعية العامة.
    En forma oportuna se informa a los donantes de los fondos disponibles. UN ويجري إعلام الجهات المانحة بالاعتمادات المستحقة في الوقت المناسب.
    La Secretaría informa a toda nueva parte en el Convenio de esta obligación. UN وتقوم الأمانة بإخطار كل طرف جديد من أطراف الاتفاقية بهذا الالتزام.
    La Presidenta informa a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema se anunciarán en una etapa ulterior. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه سيعلن في موعد لاحق عن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    [Nota: Se informa a las delegaciones y otros interesados de que el calendario de actividades de colaboración que se celebrarán junto con la reunión plenaria de alto nivel se puede consultar en la página web www.un.org/es/mdg/summit2010/events.shtml. UN [ملاحظة: نود تذكير الوفود والأطراف المهتمة الأخرى بأنه يمكن الاطلاع على الجدول الزمني للقاءات الشراكة التي ستُعقد بالتزامن مع الاجتماع العام الرفيع المستوى في العنوان التالي: > www.un.org/en/mdg/summit2010/events.shtml < .
    informa a la Comisión que se ha pedido una votación registrada. UN وأعلم اللجنة بأنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل.
    El Presidente informa a las delegaciones de la organización de los trabajos para el resto de la semana. UN أحاط الرئيس الوفود علما بتنظيم اﻷعمال لبقية اﻷسبوع.
    Cuando la aduana determine el ingreso o salida de este tipo de mercancías lo informa a la autoridad competente. UN ومتى ما كشفت السلطات الجمركية دخول أو خروج هذا النوع من السلع، بادرت بإعلام السلطات المختصة.
    El Comité Mixto informa a la Asamblea General sobre las operaciones de la Caja y la inversión de sus haberes. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    Se informa a las familias los miércoles, de 3 a 5 de la tarde Open Subtitles أخبر العوائل عن حالة مرضاهم فى أيام الأربعاء من الثالثة إلى الخامسة مساءً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus