"informe sobre los progresos realizados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير مرحلي
        
    • التقرير المرحلي
        
    • تقرير عن التقدم المحرز
        
    • تقريرا عن التقدم المحرز
        
    • بتقرير عن التقدم المحرز
        
    • تقريراً عن التقدم المحرز
        
    • بتقرير مرحلي
        
    • التقرير عن التقدم المحرز
        
    • تقدم تقريرا عما أحرز من
        
    • تقريرا مرحليا
        
    • بالتقرير المرحلي
        
    • بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز
        
    • تقريره المرحلي
        
    • والإبلاغ عن التقدم المحرز
        
    • التقرير المتعلق بالتقدم المحرز
        
    Para 1997 se preparará un informe sobre los progresos realizados. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي في هذا الشأن بحلول عام ١٩٩٧.
    Para 1997 se preparará un informe sobre los progresos realizados. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي في هذا الشأن بحلول عام ١٩٩٧.
    El informe sobre los progresos realizados señala las dificultades y las perspectivas futuras. UN ويلفت التقرير المرحلي الانتباه إلى التحديات المطروحة وإلى السبيل للمضي قدما.
    B. informe sobre los progresos realizados en relación con la comprobación de cuentas de la oficina del UNICEF en Kenya UN الاستعراض اﻹداري لليونيسيف التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري
    2011/13 informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Además, en el Subprograma de Energía se terminó un informe sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción de Nairobi en la región de la CESPAO. UN وبالاضافة الى ذلك، أنجز البرنامج الفرعي للطاقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي في منطقة اللجنة.
    En vista de ello, el Comité solicita que antes de fines de 1996 se presente otro informe sobre los progresos realizados. UN وفي ضوء ذلك، تطلب اللجنة تقديم تقرير مرحلي إليها قبل نهاية عام ٦٩٩١.
    Se presentará al 48º período de sesiones del Comité Ejecutivo un informe sobre los progresos realizados. UN سيقدم تقرير مرحلي إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Tema 9: informe sobre los progresos realizados en relación con el Programa de Excelencia de la Gestión UN البند ٩: تقرير مرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري
    Tema 9: informe sobre los progresos realizados en relación con el Programa de Excelencia de la Gestión UN البند ٩: تقرير مرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري
    Tema 4: informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN البند ٤ : تقرير مرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Tema 4: informe sobre los progresos realizados en relación con la comprobación de cuentas de la oficina del UNICEF en Kenya UN البند ٣ : استعراض إدارة اليونيسيف البند ٤ : التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري
    La Junta Ejecutiva podrá examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe sobre los progresos realizados. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير المرحلي واعتماده.
    Habida cuenta de la amplitud del último informe sobre los progresos realizados, es evidente que se ha logrado un progreso considerable en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de 1998. UN ونظرا لشمول التقرير المرحلي الأخير، من الواضح أنه تم تحقيق تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 1998.
    informe sobre los progresos realizados por el Grupo de Trabajo para los países menos adelantados. UN التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    2011/13 informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    De conformidad con su mandato, la Junta del Instituto presenta a la Comisión un informe sobre los progresos realizados en su labor. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    1.14 El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le presentase un informe sobre los progresos realizados en: UN 1-14 تود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بتقرير عن التقدم المحرز فيما يلي:
    El Comité ruega al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, informe sobre los progresos realizados al respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Sírvanse proporcionar un informe sobre los progresos realizados en relación con las enmiendas legislativas. UN فهل زودتمونا بتقرير مرحلي عن هذه التعديلات التشريعية.
    Celebramos que se haya incorporado en la Memoria del Secretario General un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN ونرحب بإدماج التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية ضمن تقرير الأمين العام.
    69. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación que informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera, conforme a lo establecido en el párrafo 48 del Plan; UN 69 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تقدم تقريرا عما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، حسبما تنص عليه الفقرة 48 من خطة العمل؛
    Si la Junta así lo deseara, el Administrador presentaría cada dos períodos de sesiones de la Junta, un informe sobre los progresos realizados, hasta que la Junta dispusiera otra cosa. UN وإذا رغب المجلس في ذلك، فسيقدم مدير البرنامج تقريرا مرحليا لدى كل دورة ثانية للصندوق، إلى أن يشير المجلس إلى خلاف ذلك.
    La oradora acoge con agrado el informe sobre los progresos realizados en el examen amplio del conjunto integral de la remuneración. UN ورحبت بالتقرير المرحلي عن الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    1. Toma nota del informe sobre los progresos realizados en la gestión de los recursos humanos del UNICEF (E/ICEF/2010/AB/L.9); UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف (E/ICEF/2010/AB/L.9)؛
    9. Insta al Alto Representante a que presente oportunamente su informe sobre los progresos realizados para que pueda examinarse debidamente la aplicación del Programa de Acción en el período sustantivo del Consejo; UN 9 - يدعو الممثل السامي إلى تقديم تقريره المرحلي في وقت مناسب ليتم إجراء ما يلزم من النظر الواجب في تنفيذ برنامج العمل خلال الدورة الموضوعية للمجلس؛
    Armonización de indicadores e informe sobre los progresos realizados respecto a los objetivos de desarrollo del Milenio UN باء - تنسيق المؤشرات، والإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en las regiones distintas de África; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus