"inscribirse en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التسجيل في
        
    • تسجيل أسمائها في
        
    • القيد في
        
    • إدراج أسمائها في
        
    • في التسجيل
        
    • تسجيل أسمائهم في
        
    • للتسجيل في
        
    • التسجيل لدى
        
    • في تسجيل أسمائها
        
    • تسجيلها في
        
    • بالتسجيل في
        
    • يرجى التسجيل مباشرة على
        
    • في تسجيل أسماء
        
    • تسجل أسماءها في
        
    • تسجل اسمها في
        
    Es posible inscribirse en estos programas desde la edad de 17 años y medio. UN ويُفتح باب التسجيل في هذه البرامج للمشاركين ابتداء من سن 17.5 عاماً.
    Las medidas adoptadas por el Gobierno iraquí tienen por objeto evitar las malversaciones y que a nadie se le deniegue el derecho de inscribirse en las listas. UN وقال إن ما تتخذه حكومة العراق من تدابير تهدف إلى منع الاختلاسات ولم يحرم أي شخص من حقه في التسجيل في القوائم.
    Los maoríes tenían la opción de inscribirse en las listas electorales maoríes o en las listas generales. UN ويحق للماووريين الاختيار بين التسجيل في قائمة انتخابات جماعة الماووري أو في قائمة الانتخابات العامة.
    Se insta a las delegaciones a inscribirse en la lista de oradores a la brevedad. UN وجرى حث الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتحدثين في أقرب وقت ممكن.
    Se insta a las Delegaciones a inscribirse en la lista de oradores tan pronto como sea posible. UN وحـث الرئيس الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.
    Su realización permitirá a la Secretaría identificar a posibles candidatos y alentarles a inscribirse en el registro. UN وأضاف أن تلك المناسبات تمكن اﻷمانة العامة من تبين الموردين المحتملين وتشجيعهم على التسجيل في القائمة.
    Los beneficiarios del Plan que no estén incapacitados, tengan entre 15 y 59 años de edad y estén en condiciones de trabajar, deben inscribirse en el Departamento de Trabajo como solicitantes de empleo. UN ويجب على المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة القادرين جسديا والذين تتراوح أعمارهم ما بين اﻟ ١٥ واﻟ ٥٩ سنة، والمستعدين للعمل، التسجيل في إدارة العمل ﻹلحاقهم بوظائف.
    Las listas de oradores para todos los temas asignados a la Tercera Comisión están abiertas a las delegaciones que deseen inscribirse en ellas. UN فُتــح للوفــود بــاب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    Las listas de oradores para todos los temas asignados a la Tercera Comisión están abiertas a las delegaciones que deseen inscribirse en ellas. UN فُتح للوفــود بــاب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Se exhorta a las delegaciones a inscribirse en la lista de oradores lo antes posible. UN وحث الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Se exhorta a las delegaciones a inscribirse en la lista de oradores lo antes posible. UN ويُرجى من الوفود تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Se insta a las delegaciones a que se comuniquen a la mayor brevedad con la secretaría de la Comisión (teléfono 963-5584) a fin de inscribirse en la lista de oradores. UN وتشجع الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلميـن فــي أسـرع وقــت ممكــن، لـــدى أمانــة اللجنة )هاتف: ٥٥٨٤-٩٦٣(.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores que se comuniquen con el Secretario de la Comisión en el teléfono 963-0542. UN ويرجـى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمــة المتكلميــن الاتصــال بأمين اللجنة )الهاتف الفرعي: 3-0542(.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores que se comuniquen con el Secretario de la Comisión por el teléfono 963-0542. UN ويُرجى مـن الوفــود الراغبــة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين الاتصال بأمين اللجنة )هاتف: 963-0542(.
    :: alentando a los varones y las mujeres por igual a inscribirse en esferas de la enseñanza que sean menos tradicionales en lo relativo al género. UN :: تشجيع الفتيات والفتيان على القيد في التعليم في المجالات التي يمكن القول إنها ليست تقليدية بالنسبة لكل من الجنسين.
    Invito a las delegaciones a inscribirse en las listas de los grupos temáticos, como he mencionado, y a estar dispuestas a formular sus declaraciones cuando sea necesario. UN وأدعو الوفود إلى إدراج أسمائها في القائمة في إطار المجموعات ذات الصلة كما ذكرت، وإلى أن تكون مستعدة للإدلاء ببياناتها عند الاقتضاء.
    La JS1 señaló que a las ONG les resultaba extremadamente difícil inscribirse en el registro. UN ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن المنظمات غير الحكومية تواجه صعوبة قصوى في التسجيل.
    Aunque se había emprendido una enérgica campaña para alentar a los ciudadanos de la Unión Europea a inscribirse en las listas electorales, sólo 6.907 de los 45.000 ciudadanos de la Unión Europea se inscribieron de hecho en las listas. UN ورغم الاضطلاع بحملة قوية لتشجيع مواطني الاتحاد اﻷوروبي على تسجيل أسمائهم في القوائم الانتخابية، فإنه لم يقم بذلك غير ٩٠٧ ٦ من ٠٠٠ ٤٥ من مواطني الاتحاد المؤهلين.
    En Colombo tuvo que inscribirse en la comisaría de policía que retuvo su documento de identidad. UN ولما وصلت إلى هناك توجهت للتسجيل في مركز للشرطة صودرت هويتها الشخصية.
    De conformidad con las pautas de inscripción vigentes, los niños de estas mujeres refugiadas no pueden inscribirse en el Organismo. UN فأطفال هؤلاء اللاجئات لا يمكنهم التسجيل لدى الوكالة بالنظر إلى المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بالتسجيل.
    Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deberán enviar un correo electrónico a la dirección 4thcommittee@un.org. UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها أن تتفضل بتوجيه رسالة إلكترونية إلى 4thcommittee@un.org.
    Si un hombre y una mujer mantienen una unión consensual, para que ésta se reconozca como matrimonio legal deberá inscribirse en el registro civil. UN فإذا كان الرجل والمرأة فعلا في علاقة معاشرة زوجية، فلا بد من تسجيلها في مكتب للتسجيل لكي يعترف بالعلاقة كزواج قانوني.
    Las asociaciones deben inscribirse en el Tribunal Nacional de Registro. UN وإنشاء الجمعية رهين بالتسجيل في سجل المحاكم الوطني.
    Como el número de asientos es limitado, los interesados deben inscribirse en la siguiente dirección electrónica: www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm. UN ونظرا إلى أن عدد المقاعد محدود، يرجى التسجيل مباشرة على الموقع www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm.
    Se ruega a las delegaciones que desean inscribirse en la lista de oradores del debate general sobre descolonización, que comenzará el lunes 25 de septiembre (véase el documento A/C.4/55/L.1*), que lo comuniquen a la secretaría (oficina S - 2977; teléfono: (212) 963 - 9223). UN ويرجى من الوفود الراغبة في أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار، التي ستبدأ يوم الاثنين، 25 أيلول/سبتمبر (انظر الوثيقة A/C.4/55/L.1*) أن تخطر الأمانة العامة بذلك (الغرفة S-2977؛ هاتف (212) 963-9223).
    Toda ramera debe inscribirse en un registro especial que se lleva en la comisaría de policía y especificar el burdel en el que debe ser recibida. UN وكل فتاة عامة يتعين عليها أن تسجل اسمها في سجل خاص لدى مفوضية الشرطة مع الإفصاح عن بيت الدعارة الذي تعمل به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus