El Consejo escuchó una exposición de la Coordinadora interina del Socorro de Emergencia. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من المنسقة المؤقتة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
Todas las recomendaciones dirigidas a la Directora interina fueron aceptadas y fueron aplicadas o están en proceso de aplicación. | UN | وقُبِلَت جميع التوصيات الموجهة إلى المديرة المؤقتة للمعهد وقد نُفِّذَت أو هي الآن في دور التنفيذ. |
Fondo Fiduciario para la creación de la secretaría interina de la Convención sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني ﻹنشاء اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الاحيائي |
Juez interina del Tribunal Supremo de Sudáfrica, 31 de marzo de 1995. Bufete | UN | قاضية بالوكالة في المحكمة العليا لجنوب افريقيا منذ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ |
Sra. Biljana Plavsic Presidenta interina de la República Srpska | UN | السيدة بيليانا بلافسيتش رئيسة جمهورية سربسكا بالوكالة |
Comisión de Derechos Humanos por la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente de Guatemala ante la | UN | الإنسان من القائمة بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لغواتيمالا لـدى |
16. Asistencia financiera a la Administración Conjunta interina | UN | المساعدة المالية المقدمة الى اﻹدارة المشتركة المؤقتة |
Se debería ayudar a la secretaría interina para que inicie actividades de transición hasta que la Conferencia de las Partes designe a la secretaría permanente de la Convención. | UN | ولا بد من تسهيل أعمال اﻷمانة المؤقتة في الاضطلاع بأنشطة انتقالية الى أن يعين مؤتمر اﻷطراف اﻷمانة الدائمة للاتفاقية. |
La fuerza policial interina está compuesta por 2.500 ex militares así como por determinados ex refugiados de Guantánamo. | UN | ويصل قوام قوة الشرطة المؤقتة إلى ٥٠٠ ٢ عسكري سابق بالاضافة إلى عدد مختار من لاجئي جوانتانامو السابقين. |
Fondo Fiduciario para la creación de la secretaría interina del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني ﻹنشاء اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي |
En el marco de la Comisión interina Mixta, se han empezado a debatir cuestiones relativas a mecanismos de cooperación monetaria y reglamentación aduanera. | UN | وفي إطار اللجنة المؤقتة المشتركة، بدئ في مباحثات بشأن اتخاذ ترتيبات نقدية مشتركة وأنظمة جمركية موحدة. |
El Consejo dio las gracias al Alto Representante por la labor que ha realizado como Presidente de la Comisión interina Mixta y le aseguró su pleno apoyo para esa tarea que continúa. | UN | وقد شكره المجلس على ما أنجزه من عمل خلال رئاسته للجنة المؤقتة المشتركة، وقدم له تأييده التام في هذه المهمة المستمرة. |
Encargada de negocios interina de la República Unida de Tanzanía | UN | القائمة بالأعمال بالوكالة البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة |
De acuerdo, Sheriff "interina". Sólo hasta que el Departamento de Defensa lo haga oficial. | Open Subtitles | حسنا، شريف بالوكالة حتى وزارة الدفاع تجعله رسميا |
Como Prior interina, no estoy autorizada a decir la misa, pero puedo hablarles desde mi corazón. | Open Subtitles | كرئيسة دير بالوكالة , أنا لست مقرة لقراءة القداس لكن يمكنني التحدث إليكم من قلبي |
1985-1986 Directora Regional interina de Asuntos de Desarrollo Social, Gabinete del Primer Ministro; | UN | 1985-1986 مديرة إقليمية بالوكالة لشؤون التنمية الاجتماعية بمكتب رئيس الوزراء. |
1972-1974 Directora interina de la Oficina de Bienestar Familiar del Departamento de Asuntos Sociales (DAS); | UN | 1972-1974 مديرة بالوكالة لمكتب رفاه الأسرة بإدارة الرفاه الاجتماعي. |
La conferencia se inauguró con una mesa redonda de alto nivel, en la que participó la Alta Comisionada interina para los Derechos Humanos. | UN | وافتُتح المؤتمر بحضور فريق مناقشة رفيع المستوى ضم المفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة. |
1. Declaración introductoria de la Sra. Lakshmi Puri, Secretaria General Adjunta interina de la UNCTAD. | UN | بيان افتتاحي مقدم من السيدة لاكشمي بوري، نائبة الأمين العام للأونكتاد بالإنابة |
Sra. Rasoarinjafy Mija Angela Francline, Directora interina de Cooperación Multilateral, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | السيدة ميجا روزار أنجيلا فرانكلين، المديرة بالإنابة لشؤون التعاون المتعدد الأطراف، وزارة الشؤون الخارجية |
Una encargada de negocios interina en la Embajada en Côte d ' Ivoire; | UN | وقائمة بالأعمال بالنيابة في سفارة جمهورية أفريقيا الوسطى في كوت ديفوار؛ |
También se ha alcanzado el acuerdo sobre la formación de una comisión electoral interina y de una comisión interina de medios de comunicación para velar por que las elecciones sean libres y limpias. | UN | وقد تم التوصل أيضا الى اتفاق بشأن إنشاء لجنة انتخابية مؤقتة ولجنة إعلامية مؤقتة لضمان اجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Una interina de bajo nivel sin acceso. ¿Por qué te mataron? | Open Subtitles | متدربة ذات صلاحيات محدودة لماذا قتلوكِ؟ |
La Oficial Jurídica Superior interina de la División, Sra. Anne Fosty, actúo en carácter de Subsecretaria del Comité Especial y Secretaria del Grupo de Trabajo. | UN | وعمـلت آن فوستـي، القائمة بأعمال الموظف القانوني الرئيسي للشعبة، بوصفها نائبة أمين اللجنة الخاصة وأمينة للفريق العامل. |
La Junta apoyó esa recomendación y la Directora interina señaló que se pondría en contacto con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y otros donantes para indagar sobre su posible apoyo financiero. | UN | وأيد المجلس تلك التوصية، واشارت المديرة بالنيابة إلى أنها ستتصل بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيره من المانحين لاستكشاف إمكانيات الدعم التمويلي. |
La Directora interina explicó que no se habían podido lograr algunos resultados debido a problemas estructurales internos de la Dependencia de Información, Comunicaciones y Documentación. | UN | وأشارت المديرة بالنيابة الى أنه لم يتم تحقيق نواتج معينة بسبب المشاكل الهيكلية والداخلية في وحدة اﻹعلام والاتصال والوثائق. |
Vicedirectora interina | UN | نائبة المدير بالنايبة |
Ministra Consejera Encargada de Negocios interina | UN | الوزيرة المستشارة القائمة بالأعمال بالنيابة |
Durante un breve período de tiempo, una mujer fue Fiscal General interina. | UN | ولم تشغل منصب المدعي العام بالنيابة إلا امرأة واحدة لمدة زمنية قصيرة. |
21. La Sra. Mayende-Sibiya (Sudáfrica), Vicepresidenta interina, dice que Sudáfrica ha adoptado medidas concretas para mejorar la accesibilidad, hacer que la educación sea realmente inclusiva y realzar la calidad de la vida de las personas con discapacidad. | UN | 21 - السيدة مايندي - سيبيا (جنوب أفريقيا): وهي قائمة بأعمال نائب الرئيس: قالت إن جنوب أفريقيا قد اتخذت تدابير محددة لزيادة التيسير على الأشخاص ذوي الإعاقة وبلوغ تعليم يتسم فعلا بالشمولية وتحقيق معيشة معززة النوعية لهم. |
Carta de fecha 16 de agosto de 2007 dirigida a la Presidenta de la Asamblea General por la Presidenta interina de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | رسالة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2007 موجهة إلى رئيسة الجمعية العامة من رئيسة لجنة بناء السلام بالنيابة |