"la adición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإضافة
        
    • إضافة
        
    • وإضافة
        
    • بإضافة
        
    • اﻻضافة
        
    • والإضافة
        
    • لإضافة
        
    • اضافة
        
    • للإضافة
        
    • الضميمة
        
    • وبإضافة
        
    • لﻻضافة
        
    • كإضافة
        
    • الإضافات
        
    • أن يضاف
        
    Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades del PNUD. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج.
    la adición 1 consiste en un informe de la misión del Representante a Burundi. UN الإضافة 1 تتألف من تقرير عن بعثة ممثل الأمين العام إلى بوروندي.
    En la adición 1 figura un análisis de esas comunicaciones, incluidas las tendencias. UN ويرد في الإضافة 1 تحليل لهذه الرسائل، بما في ذلك الاتجاهات.
    Se propone la adición de cinco nuevos puestos del cuadro orgánico, a saber: UN ويقترح إضافة خمس وظائف جديدة من الفئة الفنية على النحو التالي:
    Incluso entre quienes están a favor de la adición de nuevos miembros permanentes existen diferencias en cuanto a la manera de hacerlo. UN بل إنه حتى فيما بين مؤيدي إضافة أعضاء دائمين جدد، هناك خلافات بشأن الطريقة التي ينبغي اتباعها لتحقيق ذلك.
    Sin embargo, es igualmente urgente fortalecer esos regímenes mediante la adición de procedimientos de verificación jurídicamente vinculantes a los instrumentos internacionales pertinentes. UN بيد أن من اللازم بنفس القدر دعم هذه النظم بإضافة إجراءات تحقق ملزمة قانونيا الى الصكوك الدولية ذات الصلة.
    En la adición 5 al presente informe figura una nota preliminar sobre sus conclusiones. UN وتتضمن الإضافة 5 المرفقة بهذا التقرير مذكرة أولية عن نتائج هذه البعثة.
    En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    la adición constaba de 23 artículos, en 16 de los cuales se establecía la pena de muerte por una serie de delitos. UN وتشتمل الإضافة على ما مجموعه 23 مادة، تنص 16 مادة منها على فرض عقوبة الإعدام على عدد من الجرائم.
    El informe de esta misión aparece en la adición 1 del presente informe. UN ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الأولى لهذا التقرير.
    El informe de esta misión aparece en la adición 2 del presente informe. UN ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الثانية لهذا التقرير.
    El informe respectivo aparece en la adición 2 del presente informe. UN ويرد تقريرهما في الإضافة الثانية لهذا التقرير.
    Esto se analiza más a fondo en la adición al presente informe. UN ويجري تناول هذا الموضوع بصورة أوفى في إضافة لهذا التقرير.
    Sin embargo, la adición de nuevos miembros permanentes complicaría aún más la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN علاوة على ذلك، من شأن إضافة أعضاء دائمين جدد أن تزيد صنع القرار في مجلس الأمن تعقيداً.
    Los cambios introducidos en el formulario incluyeron la adición de nuevas preguntas sobre temas como la cobertura geográfica y sectorial. UN وكان من بين التغييرات التي أدخلت على الاستمارة إضافة أسئلة جديدة عن مجالات مثل التغطية الجغرافية والقطاعية.
    la adición del informe presentado a la Asamblea General y el presente informe se agregarán a esa lista. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    la adición del Japón y Alemania sumará las energías, talentos y recursos de estos países enormemente capaces a la tarea de salvaguardar nuestra seguridad común. UN وإضافة اليابان والمانيا سيضم طاقات ومهارات وموارد هذين البلدين اللذين لهما قدرات هائلة إلى مهمة صيانة أمننا الجماعي.
    Modifíquese el párrafo 2 mediante la adición de un nuevo punto después del quinto: UN تُعدل الفقرة ٢ بإضافة بند جديد بعد البند الخامس على النحو التالي:
    la adición 3 al presente informe contiene información sobre los fondos fiduciarios establecidos por el Administrador en 1992. UN وتتضمن اﻹضافة الثالثة للتقرير معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ١٩٩٢.
    Véase en el capítulo VIII y en la adición al presente documento información más detallada sobre las Operaciones, entre las que se incluye el presupuesto. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن هذه العملية، بما في ذلك ميزانيتها، انظر الفصل الثامن والإضافة إلى هذه الوثيقة.
    De modo análogo, la Unión Europea tiene reservas con respecto a la adición de nuevos temas al programa del Comité Especial, que ya es extenso. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي له أيضا تحفظات بالنسبة لإضافة موضوعات جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الخاصة الذي هو أصلا جدول طويل.
    La Unión Europea apoya el fortalecimiento de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y toxínicas mediante la adición de un régimen eficaz de verificación. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق اضافة نظام فعال للتحقق.
    Todos los representantes indígenas que intervinieron en el debate se opusieron a la adición porque podía limitar el ejercicio por los pueblos indígenas de los derechos enunciados en el artículo. UN وأبدى جميع الممثلين للسكان الأصليين معارضة للإضافة نظراً إلى أنها قد تحد من ممارستهم للحقوق الواردة في المادة.
    El informe sobre la visita figura en la adición 2 al presente informe. UN ويرد تقرير البعثة في الضميمة ٢ إلى هذا التقرير.
    Con la adición de estos nuevos miembros, el Grupo de Londres ahora cuenta con los países y las organizaciones más activos del mundo en materia de contabilidad ambiental. UN وبإضافة الأعضاء الجدد هؤلاء، بضم فريق لندن حتى الآن أنشط البلدان والمنظمات في المحاسبة البيئية في شتى أرجاء العالم.
    Los motivos de los sobrecostos se indican en el anexo II de la adición. UN وترد أسباب التجاوزات في اﻹنفاق في المرفق الثاني لﻹضافة.
    Las evaluaciones de los ex Presidentes sobre la labor del Consejo de Seguridad que figuran en la adición al informe se incluyen a título informativo y no deberá considerarse que representan forzosamente las opiniones del Consejo de Seguridad. UN يقصد بإرفاق تقييمات الرؤساء السابقين ﻷعمال مجلس اﻷمن كإضافة للتقرير أن تكون لمجرد العلم؛ ولا يتعين، بالضرورة، اعتبارها ممثلة ﻵراء مجلس اﻷمن.
    El texto de las respuestas recibidas figura en la adición al presente informe. UN ويرد نصّ الردود التي تلقتها المفوضية في الإضافات إلى هذا التقرير.
    la adición de nuevos puestos permanentes sólo para dos países desarrollados, que también se hallan en el hemisferio Norte, no sería equitativa ni democrática. UN وليس من العدالة أو الديمقراطية أن يضاف مقعدان جديدان لبلدين متقدمين فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus