"la aplicación de la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ قرار
        
    • تنفيذ القرار
        
    • تنفيذ هذا القرار
        
    • بتنفيذ قرار
        
    • بتنفيذ القرار
        
    • لتنفيذ القرار
        
    • تنفيذ ذلك القرار
        
    • لتنفيذ قرار
        
    • وتنفيذ قرار
        
    • تطبيق القرار
        
    • تطبيق قرار
        
    • تنفيذها للقرار
        
    • وتنفيذ القرار
        
    • متابعة قرار
        
    • تنفيذ قرارها
        
    Informe provisional presentado por el Gobierno de Somalia relativo a la aplicación de la resolución 1267 (1999) y demás resoluciones pertinentes UN التقرير المؤقت لحكومة الصومال بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1267، لسنة 1999، وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة
    Además, se han intercambiado experiencias en la aplicación de la resolución 1325, haciendo hincapié en una mayor participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تبادل الخبرات في مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1235، مع التشديد على زيادة اشتراك المرأة في صنع القرار.
    Debe fortalecerse la cooperación multilateral para apoyar la aplicación de la resolución. UN ويجب تعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل دعم تنفيذ القرار.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرار.
    La Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN كما طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/49/L.59 UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.59
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 48/176 de la Asamblea General, de UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة
    También reviste suma importancia la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General. UN ومن اﻷهمية العالية بمكان أيضا العمل على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 48/179 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993) UN الوثيقة تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/49/L.59 UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.59
    Vemos con satisfacción la concertación del Memorando de Entendimiento entre el Gobierno del Iraq y la Secretaría de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la resolución 986 del Consejo de Seguridad. UN ونرحب بإبرام مذكرة التفاهم بين حكومة العراق واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦.
    He seguido asignando suma prioridad a esta cuestión en mis esfuerzos por contribuir a la aplicación de la resolución. UN وما زلتُ أُولي هذه المسألة أولوية قصوى في إطار الجهود التي أبذلها للمساعدة على تنفيذ القرار.
    No obstante, éstos son sólo los primeros pasos hacia la aplicación de la resolución. UN بيد أن هذه لا تعدو أن تكون الخطوات الأولى نحو تنفيذ القرار.
    De las 23 oficinas del UNFPA interesadas, 17 informaron de la aplicación de la resolución 1325 (2000) en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos. UN وقدم 17 من أصل 23 مكتبا من مكاتب الصندوق القطرية تقارير بشأن تنفيذ القرار 1325 في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio constituye una prioridad global no negociable para los Estados Árabes. UN ويحظى تنفيذ القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط بالأولوية الأولى غير القابلة للتفاوض بالنسبة إلى الدول العربية.
    Ese proceso de consulta y cooperación se intensificará durante la aplicación de la resolución. UN وستكثف عملية التشاور والتعاون هذه خلال تنفيذ القرار.
    Además, se le ha pedido que facilite la aplicación de la resolución sobre medidas urgentes para Africa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه قد طُلب إليها تيسﱢر تنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا.
    Igualmente, el Secretario General deberá informar a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN وطلب إلى اﻷمين العام أيضا أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    No se disponía de información adicional sobre otras cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución 60/172 de la Asamblea General. UN 45 - ولم يتوافر مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالقضايا الأخرى ذات الصلة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 60/172.
    Actualmente el Gobierno coreano no presta ninguna asistencia a otros países en relación con la aplicación de la resolución. UN لا تقوم حكومة كوريا في الوقت الراهن بتقديم أي مساعدة للبلدان الأخرى فيما يتصل بتنفيذ القرار.
    Esta cuestión sigue siendo la máxima prioridad en mis esfuerzos por ayudar en la aplicación de la resolución. UN وما برحت هذه المسألة تشكل أولى الأولويات في إطار الجهود التي أبذلها لتنفيذ القرار المذكور.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le informara, en su quincuagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن تنفيذ ذلك القرار.
    En este contexto, el Departamento de Asuntos Políticos ha elaborado un plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الإطار استحدثت إدارة الشؤون السياسية خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    la aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de personal y de apoyo logístico tanto en la sede como en el terreno. UN وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء.
    Las repercusiones de la aplicación de la resolución se ponen de manifiesto en los siguientes aspectos: UN يمكن استعراض آثار تطبيق القرار في النقاط التالية:
    El PRESIDENTE propone que la Comisión prosiga su examen de la aplicación de la resolución 51/226 de la Asamblea General durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٣٧ - الرئيس: اقترح أنه يمكن للجنة أن تواصل نظرها في تطبيق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    Con ese fin, estableció el Comité contra el Terrorismo y pidió a los Estados Miembros que informaran sobre la aplicación de la resolución 1373. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ المجلس لجنة مكافحة الإرهاب وطلب إلى الدول الأعضاء تقديم تقارير عن تنفيذها للقرار 1373.
    ii. El órgano subsidiario creado en la Comisión Principal II como órgano subsidiario 2 examinará las cuestiones regionales, incluso con respecto al Oriente Medio y a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN ' 2` تنظر الهيئة الفرعية المنشأة للجنة الرئيسية الثانية تحت اسم الهيئة الفرعية 2 في المسائل الإقليمية، بما فيها المسائل المتعلقة بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    El Gobierno de Israel no ha respondido a las diversas peticiones hechas para dar seguimiento a la aplicación de la resolución del Consejo, y la misión de investigación no ha podido enviarse aún. UN ولم تستجب الحكومة الإسرائيلية لمختلف الطلبات الداعية إلى متابعة قرار المجلس كما لم توفد حتى الآن بعثة تقصي الحقائق.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la marcha de la aplicación de la resolución 47/199. UN طلبت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ قرارها ٤٧/١٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus