"la asamblea aprobó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وافقت الجمعية العامة
        
    • اعتمدت الجمعية العامة
        
    • اتخذت الجمعية العامة
        
    • ووافقت الجمعية العامة
        
    • واعتمدت الجمعية العامة
        
    • اعتمدت الجمعية بموجبه
        
    • اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • اعتمدته الجمعية
        
    • أقرت الجمعية العامة
        
    • وأقرت الجمعية العامة
        
    • الجمعية اتخذت
        
    • وافقت الجمعية على
        
    • وقد اعتمدت الجمعية
        
    • اعتمدت بموجبه الجمعية
        
    • الجمعية العامة وافقت
        
    la Asamblea aprobó mi nombramiento del Sr. José Ayala Lasso para el nuevo cargo. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الجديد.
    la Asamblea aprobó mi nombramiento del Sr. José Ayala Lasso para el nuevo cargo. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الجديد.
    Al final del debate, el mismo día, la Asamblea aprobó la resolución ES-10/16. UN وفي نهاية المناقشة، في نفس اليوم، اعتمدت الجمعية العامة القرار دإط-10/16.
    En cuanto a la cuestión de la trata de seres humanos, la Asamblea aprobó en 2009 un Plan de Acción Mundial para Combatir la Trata de Personas. UN وعلاوة على ذلك، ففي ما يتعلق بمسألة الاتجار بالبشر، اعتمدت الجمعية العامة خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2009.
    Como en años anteriores, la Asamblea aprobó diversas resoluciones que destacaban la importancia de la cuestión y que preconizaban la adopción de diversas medidas concretas. UN فعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، اتخذت الجمعية العامة قرارات مختلفة أبرزت أهمية المسألة ودعت الى اتخاذ خطوات محددة مختلفة.
    Sin embargo, la Asamblea aprobó un sistema uniforme para el pago de honorarios a las personas que los recibieran. UN ووافقت الجمعية العامة مع ذلك على نظام موحد لدفع اﻷتعاب إلى المتلقين لها.
    Además, en relación con el tema 13 del programa, la Asamblea aprobó las resoluciones 65/10 y 65/234, en sus sesiones plenarias 52ª y 72ª, respectivamente. UN واعتمدت الجمعية العامة أيضاً، في إطار البند 13 من جدول الأعمال، القرارين 65/10 و 65/234 في جلستيها العامتين 52 و 72.
    En su resolución 49/248, de 20 de julio de 1995, la Asamblea aprobó estos arreglos. UN وقد وافقت الجمعية العامة على هذه الترتيبات بقرارها ٤٩/٢٤٨ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    la Asamblea aprobó dos opciones para financiar el resto del proyecto: UN وقد وافقت الجمعية العامة على الخيارين التاليين لتمويل باقي المشروع:
    En la sección II.B de su resolución 47/216, la Asamblea aprobó, con efecto a partir del 1º de marzo de 1993, la recomendación de la Comisión. UN وفي الفرع ثانيا - باء من القرار ٤٧/٢١٦، وافقت الجمعية العامة على العمل بتوصية اللجنة اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    En la misma sesión, la Asamblea aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación, como resolución 50/28 B. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، بدون تصويت، بوصفه القرار ٥٠/٢٨ باء.
    En la misma sesión, la Asamblea aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación, como resolución 51/125. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، بدون تصويت، بوصفه القرار ٥١/١٢٥.
    En su resolución 49/233, la Asamblea aprobó unánimemente el principio del trato igualitario. UN فقد اعتمدت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٩/٢٣٣ الذي صدر بإجماع اﻵراء مبدأ المساواة في المعاملة.
    Durante esas reuniones, la Asamblea aprobó resoluciones en las que se condenaban las políticas israelíes, especialmente la política de construcción de asentamientos. UN وخلال هذه الاجتماعات، اتخذت الجمعية العامة قرارات تديــن السياســات اﻹسرائيليــة، ولا سيمــا سياسة بناء المستوطنات.
    No obstante, inmediatamente después que la Asamblea aprobó la resolución sin votación, la parte armenia se disoció de ella. UN ورغم هذه الحقيقة، وبعد أن اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار مباشرة بدون تصويت، نأى الجانب الأرميني بنفسه عنه.
    la Asamblea aprobó la implantación gradual de un sistema de concesión de premios o de gratificaciones por rendimiento e instó al Secretario General a que lo implantara. UN ووافقت الجمعية العامة على اتباع نهج تدريجي في إدخال نظام لجوائز ومكافآت اﻷداء وحثت اﻷمين العام على اعتماد هذا النهج.
    la Asamblea aprobó una declaración en que los Estados Miembros reafirmaron los principios del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y su adhesión a éstos. UN واعتمدت الجمعية العامة إعلانا أكدت فيه الدول الأعضاء مجددا مبادئ التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والتزاماتها في هذا المجال.
    Tomando nota de la resolución 50/157 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1995, en la cual la Asamblea aprobó el programa de actividades del Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, UN وإذ تلاحظ قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الذي اعتمدت الجمعية بموجبه برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    En la esfera jurídica, la Convención sobre los Derechos del Niño, que la Asamblea aprobó en su cuadragésimo cuarto período de sesiones, celebrado en 1989, fue la coronación de los esfuerzos de la comunidad internacional en su conjunto. UN وأردف يقول إن اتفاقية حقوق الطفل، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين في عام ١٩٨٩، أتت، على المستوى القانوني، ثمرة لجهود المجتمع الدولي برمته.
    La presente resolución, junto con la Declaración sobre el Terrorismo Internacional, que la Asamblea aprobó este año, constituye un importante avance hacia la elaboración de una convención internacional general sobre terrorismo, que la India ha solicitado. UN إن القرار الحالي، إلى جانب اﻹعلان الخاص باﻹرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية في أوائل هذا العام، يسجل خطوة بـــارزة صـــوب صياغة اتفاقية دولية شاملة معنية باﻹرهاب، وهو ما طالبت به الهند.
    En la sección VIII de su resolución 46/185 A, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea aprobó esa recomendación. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصية في الجزء الثامن من قرارها ٤٦/١٨٥ ألف، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    la Asamblea aprobó una plantilla total de 400 puestos. UN وأقرت الجمعية العامة ملاكا للموظفين يبلغ في مجموعه 400 وظيفة.
    Los Miembros recordarán que en la 81ª sesión plenaria, celebrada el 13 de marzo de 2003, la Asamblea aprobó la resolución 57/301 sobre este tema. UN ويذكر الأعضاء أن الجمعية اتخذت في جلستها العامة 81 المعقودة في 13 آذار/مارس 2003 القرار 57/301 في إطار هذا البند.
    En la misma resolución, la Asamblea aprobó el programa provisional del Décimo Congreso e hizo suyo el programa de trabajo. UN وفي نفس القرار ، وافقت الجمعية على جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العاشر وأقرت برنامج عمله .
    la Asamblea aprobó varias resoluciones fundamentales sobre la violencia contra la mujer en relación con ese tema del programa. UN وقد اعتمدت الجمعية القرارات الرئيسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    Honduras, con gran placer, ha tenido el honor de copatrocinar el proyecto de resolución mediante el cual la Asamblea aprobó esta importante Convención. UN ومن دواعي سرور هندوراس الشديد أن يكون لها الشرف بتقديم مشروع القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية هذه الاتفاقية الهامة.
    Las cifras muestran solo una mejoría mínima en comparación con 2009, teniendo en cuenta que en 2010 la Asamblea aprobó un cambio en el método para determinar el estatus geográfico en su resolución 65/247. UN ولم تبين الأرقام سوى تحسنا طفيفا بالمقارنة مع عام 2009، علما أن الجمعية العامة وافقت في عام 2010، في قرارها 65/247، على إجراء تغيير في طريقة تحديد المركز الجغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus