"la asociación de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رابطة حقوق
        
    • رابطة الحقوق
        
    • جمعية حقوق
        
    • لرابطة حقوق
        
    • كجمعية حقوق
        
    • ورابطة حقوق
        
    • جمعية الحقوق
        
    • جمعية الدفاع عن الحقوق
        
    • الرابطة التونسية لحقوق
        
    Sr. Nestor Tengue, Integrantes de la Asociación de Derechos Humanos del Togo UN والسيد بريس سانتانا أعضاء في رابطة حقوق الإنسان في توغو
    Entre los encarcelados se encuentran miembros del DTP, así como Muharrem Erbey, director de la delegación de la Asociación de Derechos Humanos en Diyarbakir. UN ومن بين المعتقلين أعضاء في حزب المجتمع الديمقراطي فضلاً عن محرّم عربي، رئيس فرع ديار بكر في رابطة حقوق الإنسان.
    la Asociación de Derechos Civiles de Israel y la Organización para la Defensa de los Derechos en los Territorios fueron también partes en el recurso presentado. UN وكانت رابطة الحقوق المدنية في اسرائيل ومنظمة الدفاع عن الحقوق في اﻷراضي طرفين أيضا في الطلب.
    Desarrollo de políticas en la Asociación de Derechos Humanos de Israel UN تطوير السياسات العامة، رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل.
    También toma nota de que, según la sección de Diyabakir de la Asociación de Derechos Humanos, estas personas que desertaron del PKK son obligadas a confesar para revelar los nombres de sus antiguos camaradas. UN كما تلاحظ أنه وفقاً لفرع جمعية حقوق الإنسان في ديار بكر، فإن المنشقين عن حزب العمال الكردستاني يخضعون لضغوط لإجبارهم على الإدلاء باعترافات والكشف عن أسماء رفاقهم سابقاً.
    Sr. Selahattin Esmer Abogado, miembro de la Junta Ejecutiva de la Asociación de Derechos Humanos UN محام، عضو المجلس التنفيذي لرابطة حقوق اﻹنسان السيد ياووز عونين
    g) Se organizan visitas de alumnos a las autoridades y organizaciones competentes, como la Asociación de Derechos Humanos y la Asamblea Nacional, entre otras; UN (ز) الزيارات الميدانية للمتعلمين للجهات ذات الصلة بحقوق الإنسان كجمعية حقوق الإنسان ومجلس الأمة وغيرها من الجهات؛
    Estos cambios son el resultado de una petición presentada al Tribunal Superior de Israel por la Asociación de Derechos Civiles de Israel. UN وهذه التغييرات الجديدة هي بنتيجة التماس قدمته الى المحكمة العليا الاسرائيلية رابطة حقوق اﻹنسان في اسرائيل.
    Esas cuatro personas, representadas por el abogado Tamar Peleg de la Asociación de Derechos Civiles de Israel, habían presentado recursos de apelación de sus autos de detención. UN واستأنف اﻷربعة، يمثلهم المحامي تامار بيليغ من رابطة حقوق اﻹنسان في اسرائيل، أوامر احتجازهم.
    En el primero, en que el orador fue uno de los abogados encargados de presentar la denuncia, el caso se llevó ante la Asociación de Derechos Humanos de Viena. UN ففي الحالة اﻷولى، التي كان فيها هذا المتحدث نفسه واحدا من المحامين الذين اشتركوا في تقديم الشكوى، عُرضت القضية على رابطة حقوق اﻹنسان في فيينا.
    1973-1988: Miembro de la Asociación de Derechos Humanos en Santa Cruz y Cochabamba UN ٣٧٩١ إلى ٨٨٩١ عضو في رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز وكوتشابامبا
    1977: Presidente de la Asociación de Derechos Humanos de Santa Cruz UN ٧٧٩١ رئيس رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز
    Sr. Mahmut Sakar Vicepresidente de la Asociación de Derechos Humanos, Director de la Sección Diyarbakir UN السيد محمود صاكار نائب رئيس رابطة حقوق اﻹنسان ومدير فرعها في دياربكر
    221. El 5 de octubre, la Asociación de Derechos Civiles de Israel exigió que se rescindiera una orden militar de demolición de las casas de las familias de dos presuntos " terroristas " situadas en Naplusa. UN ٢٢١ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، طالبت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل بإلغاء أمر عسكري صدر بتدمير منزلي أسرتين ينتمي إليهما اثنان من " اﻹرهابيين " مشتبه فيهما في نابلس.
    Las críticas del Tribunal se produjeron tras el recurso interpuesto por la Asociación de Derechos Civiles de Israel para que se ordenase a los oficiales de las FDI en los territorios que trasladaran esos juicios de los centros de detención a los tribunales militares. UN وجاء انتقاد المحكمة ردا على عريضة قدمتها رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وطالبت فيها أن يؤمر ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي بنقل هذه الجلسات من مرافق الاحتجاز إلى المحاكم العسكرية.
    1989 a 1990 Miembro de la Junta de Dirección de la Asociación de Derechos Civiles de Israel UN ١٩٨٩-١٩٩٠ عضو مجلس إدارة رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل.
    la Asociación de Derechos Civiles de Israel informó en mayo de 2012 de que 360.882 palestinos constituían el 38% de la población total de la ciudad de Jerusalén. UN 25 - أفادت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل في أيار/مايو 2012 أن 882 360 فلسطينيا يشكلون 38 في المائة من مجموع سكان مدينة القدس.
    la Asociación de Derechos Civiles de Israel informó en mayo de 2013 de que 371.844 palestinos constituían el 39% de la población total de la ciudad de Jerusalén. UN 27 - أفادت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، في أيار/مايو 2013، بأن هناك 844 371 فلسطينيا يشكلون 39 في المائة من مجموع سكان القدس.
    El 21 de junio, la Asociación de Derechos Civiles de Israel declaró en su informe anual que los Servicios Generales de Seguridad estaban retirando cada vez más permisos de circulación a los residentes de los territorios que se negaban a colaborar con las autoridades israelíes. UN وفي ٢١ حزيران/يونيه ، ذكرت جمعية حقوق اﻹنسان في إسرائيل في تقريرها السنوي أن دائرة اﻷمن العام تسحب باطراد تراخيص العمل من سكان اﻷراضي الذين يرفضون التعاون مع السلطات اﻹسرائيلية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores señaló que, tras regresar a Bahrein después del examen de país durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo, había mantenido diversos debates sobre el resultado del EPU, directos y televisados, con el director de la Asociación de Derechos Humanos de Bahrein. UN وذكر وزير الخارجية أنه عقب عودته إلى البحرين بعد استعراض البحرين الذي أجراه الفريق العامل، شارك في عدة مناقشات بشأن نتائج الاستعراض الدوري الشامل نقلت بالبث التلفزيوني المباشر مع رئيس جمعية حقوق الإنسان في البحرين.
    Miembro fundador de la Asociación de Derechos Humanos de Malí UN عضو مؤسس لرابطة حقوق الانسان في مالي.
    g) Se organizan visitas de alumnos a las autoridades y organizaciones competentes, como la Asociación de Derechos Humanos y la Asamblea Nacional, entre otras; UN (ز) الزيارات الميدانية للمتعلمين للجهات ذات الصلة بحقوق الإنسان كجمعية حقوق الإنسان ومجلس الأمة وغيرهما من الجهات؛
    El Centro de Información de Bujumbura y la Asociación de Derechos Humanos en Burundi patrocinaron un concurso de canciones en el que intervinieron 400 personas. UN وقام مركز الإعلام في بوجومبورا ورابطة حقوق الإنسان في بوروندي برعاية مسابقة غناء حضرها 400 شخص.
    La otra petición, presentada por la Asociación de Derechos Civiles en Israel, demandaba la prohibición de las sacudidas violentas. UN أما اﻹلتماس الثاني فقد قدمته جمعية الحقوق المدنية في إسرائيل وطالبت فيه بحظر الهز العنيف.
    131. El 8 de diciembre, la Asociación de Derechos Civiles de Israel presentó al Knesset un informe según el cual Israel no había cumplido las normas internacionales relativas a los derechos humanos. UN ١٣١ - في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدمت جمعية الدفاع عن الحقوق المدنية في إسرائيل تقريرا إلى الكنيست جاء فيه أن إسرائيل لا تتقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Sra. Radhia Nasraoui Abogada, integrante de la Asociación de Derechos Humanos de Túnez UN السيدة راضية نصراوي محامية وعضو الرابطة التونسية لحقوق الإنسان السيدة فلورا بروفينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus