"la comisión tiene" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على اللجنة
        
    • وللجنة
        
    • ولدى اللجنة
        
    • لدى اللجنة
        
    • اللجنة لديها
        
    • اللجنة هي
        
    • وتضطلع اللجنة
        
    • وتتمتع اللجنة
        
    • تملك اللجنة
        
    • تتحمل اللجنة
        
    • ولهذه اللجنة
        
    • وتتولى اللجنة
        
    • وتملك اللجنة
        
    • وأمام اللجنة
        
    • إن للجنة
        
    Espera que la resolución que la Comisión tiene ante sí no tenga consecuencias más graves que los defectos que pretende corregir. UN ويحدوه اﻷمل في ألا تترتب على القرار المعروض على اللجنة آثار أخطر من العيوب التي ينتظر منها تقويمها.
    Toda actuación ante la Comisión tiene carácter judicial conforme a la ley. UN وكل دعوى معروضة على اللجنة تُعتبر دعوى قضائية بموجب القانون.
    la Comisión tiene un Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. UN وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين.
    la Comisión tiene además un código práctico para la eliminación de la discriminación en el empleo. UN ولدى اللجنة مدونة قواعد سلوك عملية بشأن التمييز في مجال العمل.
    Conclusiones la Comisión tiene razones y motivos poderosos para llegar a las conclusiones siguientes: UN إن لدى اللجنة أسبابا وحججا قوية للتوصل الى النتائج التالية:
    El proyecto de resolución que la Comisión tiene ante sí refleja cabalmente esos principios. UN ورأى أن مشروع القرار المعروض على اللجنة يعبر بدقة عن هذه المبادئ.
    Si bien la Comisión tiene que establecer un método que inspire confianza, no puede esperarse que evite el fraude en todos los casos. UN ورغم أنه يتعين على اللجنة أن تحدد طريقة توحي بالثقة فليس بوسعها أن تتوقع الحيلولة دون الاحتيال في جميع الحالات.
    Ante todo, permítaseme presentar una enmienda oral al texto que la Comisión tiene ante sí. UN أرجو أن تسمحوا لي أولاً بإدخال تعديل شفوي على النص المعروض على اللجنة.
    Por ello, no hay una vinculación entre esos oficiales y los funcionarios de la Secretaría a que se refiere el proyecto de resolución que la Comisión tiene actualmente ante sí. UN ولذلك فإنه ليس هناك صلة بين هؤلاء المسؤولين وموظفي اﻷمانة العامة الذين يشملهم مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    En este momento, la Comisión tiene ante sí los tres informes y la oradora sugiere que se los examine en forma conjunta. UN ونتيجة لذلك، فإن التقارير الثلاثة جميعا معروضة على اللجنة وينبغي النظر فيها معا.
    Esto me lleva a la conclusión de mi examen de las actividades realizadas durante el año transcurrido y de la labor que la Comisión tiene ante sí. UN بهذا اختتم استعراضي لﻷنشطة التي جرت العام الماضي والعمل المعروض على اللجنة.
    la Comisión tiene un Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. UN وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين.
    la Comisión tiene un Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. UN وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين.
    la Comisión tiene un Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación, que también se reúne bienalmente. UN وللجنة فريق عامل معني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، يعقد اجتماعاته أيضا مرة كل سنتين.
    la Comisión tiene motivos para suponer que estas armas estaban destinadas a las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés. UN ولدى اللجنة من اﻷسباب ما يجعلها تعتقد أن هذه اﻷسلحة كانت موجهة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Por ejemplo, el Presidente ha solicitado un determinado documento importante de cuya existencia la Comisión tiene pruebas. UN وعلى سبيل المثال، طلب الرئيس وثيقة واحدة محددة وهامة كان لدى اللجنة أدلة على وجودها ولم تُقﱠدم.
    Sin embargo, la Comisión tiene una noción que dista de ser completa de todos los aspectos del programa de armas biológicas del Iraq. UN بيد أن اللجنة لديها فهم منقوص جدا لجميع جوانب البرنامج العراقي للحرب البيولوجية.
    la Comisión tiene el cometido de proteger los derechos humanos antes que hacer regates diplomáticos. UN ومهمة اللجنة هي حماية حقوق الإنسان، لا الدخول في مشاجرات دبلوماسية.
    la Comisión tiene el mandato de investigar, documentar y dar a conocer todas las violaciones de derechos humanos cometidas contra personas o grupos de personas, a fin de asegurar su reparación de conformidad con el derecho. UN وتضطلع اللجنة بولاية التحقيق في أية إساءات إلى حقوق اﻹنسان ضد اﻷشخاص أو ضد مجموعة من اﻷشخاص وتوثيقها والكشف عنها بغية ضمان معالجتها بموجب القانون.
    la Comisión tiene influencia en el Gobierno, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN وتتمتع اللجنة بالنفوذ والأهمية داخل الحكومة، وفي المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    De conformidad con el Artículo 101 de la Carta, la Comisión tiene a la vez atribuciones para aprobar las normas que rigen al personal de las Naciones Unidas y la obligación de hacerlo. UN وبموجب المادة ١٠١ من الميثاق، تملك اللجنة السلطة والواجب للموافقة على القواعد التي تحكم موظفي اﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, la Comisión tiene la responsabilidad de lograr que las actividades de sus mecanismos representen un uso justificable y eficiente de los escasos recursos disponibles. UN وفي الوقت نفسه تتحمل اللجنة مسؤولية ضمان استخدام الموارد النادرة المتاحة استخداماً فعالاً ومبرراً في اﻷنشطة التي تضطلع بها آلياتها.
    la Comisión tiene competencias para vigilar todas las actividades de cumplimiento y ejecución relacionadas con las oportunidades de empleo igual de los empleados federales y los solicitantes, incluida la discriminación contra las personas con discapacidades. UN ولهذه اللجنة مسؤولية اﻹشراف على جميع أنشطة الامتثال والتنفيذ فيما يتعلق بتكافؤ فرص التوظيف فيما بين الموظفين ومقدمي طلبات التوظيف على الصعيد الاتحادي، بما في ذلك التمييز ضد اﻷفراد المعاقين.
    la Comisión tiene también a su cargo la clasificación de los lugares de destino a los fines de la aplicación de los ajustes. UN وتتولى اللجنة أيضا مسؤولية تصنيف مراكز العمل لغرض تطبيق تسويات مقر العمل.
    la Comisión tiene jurisdicción con respecto a esas prácticas en el caso de que afecten al comercio entre Estados miembros. UN وتملك اللجنة اختصاصاً بشأن هذه الممارسات ما دامت تؤثر في التجارة بين الدول الأعضاء.
    la Comisión tiene ahora la oportunidad de mejorar el sistema, pero ese objetivo no puede lograrse tan sólo en unos días. UN وأمام اللجنة فرصة الآن لإعداد نظام أفضل، ولكنها لا تستطيع أن تفعل ذلك في مجرد أيام قلائل.
    la Comisión tiene un papel esencial que desempeñar en el proceso de unificar los diferentes componentes de las negociaciones especiales o de los órganos subsidiarios que se ocupan de cuestiones ambientales particulares. UN وقال إن للجنة دورا هاما يجب أن تؤديه في الجمع بين عناصر المفاوضات الخاصة أو الهيئات الفرعية التي تعالج مسائل بيئية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus