"la cría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتربية
        
    • تربية
        
    • بتربية
        
    • رعي
        
    • برعي
        
    • العجل
        
    • استزراع
        
    • أسلوب الرعي
        
    • لرعي
        
    • الذرية
        
    • ورعي
        
    • والتربية
        
    • الروبان
        
    • ولتربية
        
    Además, la Organización brindó asistencia para la reforestación y la cría de ganado. UN علاوة على ذلك، ساعدت المنظمة في إعادة تشجير الغابات وتربية المواشي.
    Los campos de minas colocadas en tierras, bosques y ríos impiden los cultivos y cosechas, la cría de ganado y la rehabilitación de la tierra. UN فاﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها، المزروعة في الحقول والغابات والمجاري المائية، تحول دون زراعة اﻷغذية والمحاصيل، وتربية الماشية، وإصلاح اﻷراضي.
    la cría de ganado y la producción de frutas y hortalizas se realizan predominantemente en pequeñas parcelas caseras. UN وتغلب تربية الماشية وزراعة الفاكهة والخضروات على قطع اﻷرض الصغيرة الخاصة التي تحوزها أسر معيشية.
    Creen que las talas hechas y, más aún, las que está previsto llevar a cabo, les impedirán seguir beneficiándose de la cría de renos. UN فهم يرون أن القطع الذي تم، وأكثر منه القطع المتوخى في المستقبل، يحول بينهم وبين استمرار الاستفادة من تربية الرنة.
    Además de la agricultura, se practican la ganadería, la cría de aves de corral y la pesca. UN وعلاوة على الزراعة، يشتغل بعض الانغيليين بتربية الماشية والدواجن، وبصيد اﻷسماك.
    Además, su efecto negativo sobre la cría de renos es el mismo: debido a los mayores efectos de las tormentas, los árboles restantes podrían caer. UN وباﻹضافة الى هذا فاﻷثر السلبي على رعي الرنة هو نفس اﻷثر الناجم عن تنامي تأثير العواصف، فبقية اﻷشجار يمكن أن تسقط.
    Se incluyen entre dichas actividades el cultivo de granos y cereales, la siembra de cultivos en andenes, la cría de cobayos y la producción de plátano deshidratado. UN ويشمل ذلك زراعة أنواع شتى من الحبوب؛ وممارسة زراعة المدرجات؛ وتربية خنازير الهند؛ وانتاج الموز الجاف.
    También se ha iniciado con éxito la capacitación de las mujeres en la cría de aves de corral y la producción ganadera. UN وقد تحقق بنجاح أيضا تدريب المرأة على مجال انتاج الدواجن وتربية الماشية.
    Otras actividades se centraron en el desarrollo comercial de la avicultura, la cría de conejos y la apicultura. UN وتركزت أنشطة أخرى حول تنمية تربية الدواجن وإنتاج اﻷرانب وتربية النحل على نطاق تجاري.
    El Estado Parte y el Comité de Pastores han mantenido vínculos permanentes de negociación, en un marco en el que se conjugan los intereses de la silvicultura y de la cría de renos. UN وقد كانت بين الدولة الطرف ولجنة الرعاة حلقات تفاوض مستمرة في إطار تتوافق فيه مصالح الحراجة وتربية الرنة.
    También se promovieron el desarrollo comercial de la avicultura, la cría de conejos y la apicultura. UN وتركزت اﻷنشطة اﻷخرى حول تربية الدواجن ﻷغراض تجارية وتربية اﻷرانب والنحل.
    A fin de fomentar la cría de yaks en el país es preciso que se logre cuanto antes: UN ولتنمية تربية ثور التبت في جمهورية قيرغيزستان، ينبغي تنفيذ المهام التالية في أقرب وقت ممكن:
    Las medidas aquí contempladas también contribuyen a la cría al estabilizar las existencias de liquen y se ajustan a esas actividades. UN كما أن التدابير المتصورة هنا تساعد أيضا في تربية الرنة من خلال تحقيق استقرار إمدادات الأشنة وتتوافق معها.
    Para captar los crecientes mercados de exportación se ha multiplicado la cría de langostinos. UN من أجل الفوز بالأسواق المتنامية للصادرات حدثت زيادة مضاعفة في تربية الإربيان.
    En general, los hemas parecen estar asociados a la cría de ganado y los lendus a la agricultura. UN وبوجه عام، يعتبر الهيما ممن يعملون في تربية الماشية، بينما يعتبر الليندو من أهل الزراعة.
    Otro acontecimiento importante fue el desarrollo de la cría de atún rojo, que puede causar una intensificación de las actividades pesqueras. UN أما الحدث الهام الآخر فتمثل في تطور تربية التون الأزرق الزعنف، مما قد يؤدي إلى زيادة ضغط الصيد.
    La segunda categoría es la de la población rural pastoril, que se dedica a la cría de animales. UN أما الفئة الثانية فهي فئة السكان الريفيين الرعويين التي تشتغل بتربية الحيوانات.
    Aunque se dice que las mujeres se dedican a la cría de animales de granja pequeños, los hombres actúan como representantes de la familia a la hora de solicitar un préstamo. UN ومع أنه يُقال إن المرأة تقوم بتربية الحيوانات الزراعية الصغيرة، فإن الرجل هو الذي يمثل الأُسرة في اقتراض المال.
    En la Federación de Rusia prevalece la cría de renos en la tundra. UN ويغلب رعي الرنة في الاتحاد الروسي في التندرا من حيث الحجم.
    En Finlandia, Noruega y Suecia, el marco para la cría de renos se basa en el derecho consuetudinario y la legislación relativa a la cría de renos. UN وفي فنلندا والنرويج والسويد، يتأسس الإطار الناظم لرعي الرنة على القانون العرفي والتشريعات المتعلقة برعي الرنة.
    Las orcas no tienen problema en alcanzar a la cría y su devota madre. Open Subtitles وهي المعروفة بشراستها لا يضيرها أن تهاجم العجل بل وحتى أمه المرافقة له.
    Otras técnicas, como los estanques que se usan en el sudeste asiático para la cría de camarones, generan más problemas ambientales. TED أساليب أخرى، كالبرك الساحلية الصناعية الشائعة الاستخدام في استزراع الجمبري في جنوب شرق آسيا، تخلق مشاكل بيئية إضافية.
    El Comité también está preocupado por el hecho de que la legislación finlandesa permita que las cooperativas de pastores de renos, la mayoría de cuyos miembros practica la cría moderna de renos en vez de la cría de renos tradicional de los sami, tomen decisiones por mayoría de votos que pueden socavar gravemente la capacidad de los pastores de renos sami para desempeñar sus ocupaciones tradicionales. UN كما يساور اللجنة قلق لأن القانون الفنلندي يمكّن تعاونيات رعي غزال الرنّة، التي يمارس معظم أعضائها أسلوب التربية الحديث لا أسلوب الرعي التقليدي لغزال الرّنة، من اتخاذ قرارات بغالبية الأصوات قد تحدّ من قدرة رعاة الرنة الصاميين من مزاولة مهنهم التقليدية.
    Mi propia hermana Talia. tan jóvenes. asesinado por la cría. Open Subtitles أختي تاليا الشابة الصغيرة قتلت من قبل الذرية
    Afirman que ya no pueden dedicarse a la pesca, la cría de búfalos y el cultivo de palmeras datileras, hortalizas y caña. UN وهم يدﱠعون أنهم فقدوا إمكانيات صيد اﻷسماك ورعي الجواميس وزرع محاصيل مثل نخيل التمر والخضروات والقصب.
    Hoy, hay 300, gracias a la cría en cautiverio y la paciente cría de pichones a mano. Open Subtitles اليوم، هناك 300، بفضل تربية الأسْر والتربية الصبورة للفراخ يدوياً.
    la cría de camarones, el descuajo de manglares, el cultivo excesivo de larvas silvestres y el uso indiscriminado de antibióticos para luchar contra las enfermedades repercute negativamente en importantes poblaciones de peces comerciales112. UN وتؤثر تربية الروبان (القريدس)، وإزالة غابات المانغروف، والحصاد الواسع النطاق لليرقان البري، والاستخدام العشوائي للمضادات الحيوية لمكافحة الأمراض تأثيرا سلبيا على الأرصدة السمكية التجارية الهامة(112).
    En Kazajstán es importante la cría de ovejas, y en el Uruguay la producción de carne y lana. UN ولتربية الأغنام شأن في كازاخستان كما أن لإنتاج اللحم والصوف أهمية في أوروغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus