Menos: Costo de la demolición del edificio de los Países Bajos en 1990: | UN | مخصوما منه: تكاليف مبنى هولندا الذي هدم في عام 1990 0.2 |
Menos: Costo de la demolición del edificio de los Países Bajos en 1990: | UN | مخصوما منه: تكاليف مبنى هولندا الذي هدم في عام 1990: 0.2 |
Se expresó honda preocupación por la expansión de los asentamientos, la demolición de viviendas y los desalojos llevados a cabo por Israel. | UN | وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان. |
Se expresó honda preocupación por la expansión de los asentamientos, la demolición de viviendas y los desalojos llevados a cabo por Israel. | UN | وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان. |
la demolición del hogar de la familia puede tener un efecto traumático duradero en los civiles, y los niños pueden verse particularmente afectados. | UN | وتدمير المسكن الأسري يمكن أن يكون له تأثير دائم الوطأة على المدنيين وقد يكون وقعه على الأطفال قاسيا بوجه خاص. |
Una sexta vivienda fue salvada cuando la oficina del Ministro de Defensa emitió una orden de interrumpir la demolición. | UN | وأنقذ منزل سادس من هذا المصير عندما وصل أمر من مكتب وزارة الدفاع بوقف عمليات الهدم. |
También continuó la demolición de propiedades palestinas. | UN | وتواصلت أيضا عمليات هدم الممتلكات الفلسطينية. |
Descubrimos que tras la demolición, la familia habitaba un ómnibus viejo, tratando de ingeniarse para vivir. | UN | وقد تبين لنا أن اﻷسرة تعيش في حافلة قديمة بعد هدم البيت، في محاولة لتدبر أمر معيشتها. |
En la Ribera Occidental se demolieron 10 casas y se precintó otra por razones de seguridad; ello comprendió la demolición de dos albergues de refugiados y el precintado de otro en el campamento de refugiados de Fawwar. | UN | ففي الضفة الغربية، تم هدم ١٠ منازل وإغلاق منزل واحد ﻷسباب أمنية، بينها هدم مأويين وإغلاق مأوى واحد في مخيم الفوار للاجئين، كما هُدم أيضا ٥٦ منزلا لعدم توافر تراخيص لبنائها. |
Durante la demolición resultaron averiadas otras tres viviendas y las FDI declararon que los propietarios serían indemnizados. | UN | وأصيبت أثناء هدم المنزل ثلاثة منازل أخرى بأضرار وأعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن أصحابها سيتلقون تعويضا. |
la demolición de la casa causó disturbios en el campamento, donde los jóvenes comenzaron a apedrear a los soldados. | UN | وأثار هدم المنزل اضطرابا في المخيم حيث راح الشباب يقذفون الجنود بالحجارة. |
Consisten simplemente en la demolición de la casa de que se trata y sin aviso previo. | UN | إنها ببساطة هدم المنزل المعني. بدون أي إنذار مسبق. |
La expansión de los asentamientos y la demolición de viviendas, mezquitas y escuelas han aumentado en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وإن التوسع في بناء المستوطنات وهدم المنازل والمساجد والمدارس قد تصاعد في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Es un hecho notorio que se recurre a detenciones arbitrarias, a la demolición de aldeas enteras y a torturas en la lucha contra los separatistas curdos. | UN | ومن المعروف جيدا أن الاعتقالات التعسفية وهدم قرى بأجمعها والتعذيب تستخدم في مكافحة الانفصاليين اﻷكراد. |
la demolición de viviendas en el Territorio Palestino continúa ininterrumpida. | UN | وهدم المنازل في الأرض الفلسطينية مستمر بلا هوادة. |
ii) Moratoria sobre la confiscación de tierras y la demolición de viviendas con cualquier finalidad y cancelación de todas las órdenes de demolición existentes; | UN | `2` وقف عمليات مصادرة الأراضي وهدم المنازل لأي سبب من الأسباب، وإلغاء جميع الأوامر الصادرة بالهدم؛ |
Los testimonios sugieren que la destrucción de bienes y la demolición de viviendas se han llevado también a cabo en otros lugares de la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وتوحي الأدلة أن إتلاف الممتلكات وتدمير المنازل كانا يجريان أيضاً في مناطق أخرى من الضفة الغربية وغزة. |
El comandante que supervisó la demolición manifestó que no se permitiría a nadie construir en ese lugar sin el permiso de la Administración Civil. | UN | وصرح القائد الذي أشرف على عملية الهدم بأنه لن يسمح ﻷحد بالبناء في هذا الموقع بدون ترخيص من اﻹدارة المدنية. |
En lo que respecta a la demolición de viviendas en general, ha continuado la demolición de viviendas construidas sin autorización en todos los territorios ocupados. | UN | وفيما يتعلق بهدم المنازل بوجه عام، لا تزال المنازل التي تم بناؤها دون ترخيص تهدم في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة. |
Tras la partida de los refugiados y a solicitud del Gobierno, se han proporcionado fondos para la demolición de las letrinas y las casas que han dejado atrás los refugiados. | UN | وعقب مغادرة اللاجئين وبناء على طلب الحكومة، أتيحت اﻷموال لهدم المراحيض والمساكن التي أخلاها اللاجئون المغادرون. |
Durante la demolición, una vivienda vecina y su contenido resultaron completamente destruidos, mientras que otras 22 viviendas fueron dañadas. | UN | وأدى نسف هذا المنزل إلى تدمير محتويات أحد المنازل المجاورة تدميرا كاملا وإلى إلحاق أضرار ﺑ ٢٢ منزلا آخر. |
Darwish Darwish, jefe del concejo local, indicó que se preveía la demolición de otras 27 casas del vecindario. | UN | وقال درويش درويش، رئيس المجلس المحلي، أن هناك ٢٧ بيتا آخر في الحي مقرر هدمها. |
Esas acciones, que incluyen el cierre de los territorios ocupados, la confiscación de la tierra, la demolición de casas palestinas, la detención y el asesinato de palestinos por las fuerzas de seguridad israelíes, violan los derechos humanos del pueblo palestino. | UN | وهذه اﻹجراءات، التي تشمل إغلاق اﻷراضي المحتلة، ومصادرة اﻷراضي، وتهديم البيوت الفلسطينية، واحتجاز الفلسطينيين وقتل الفلسطينيين من قبل قوات اﻷمن الاسرائيلية، تنتهك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني. |
la demolición de casas tiene consecuencias psicológicas adversas para la madre de familia. | UN | ٧١ - ولعمليات تهديم المنازل آثار نفسية سلبية على أم اﻷسرة. |
Mis hombres están listos para la demolición. El Sr. Nottingham iba a llamar, si no le daban el permiso. | Open Subtitles | الرجال في مواقعهم ونحن جاهزون للهدم |
Después de que el Servicio de Salud Pública y los inspectores de edificios aparentemente advirtieran a los propietarios, el condado organizó la demolición de esas viviendas. | UN | ونظّمت مقاطعة غوسبيك هدمها بعد أن وجّه مفتشو المباني ودائرة الصحة العامة إنذارات مزعومة بالهدم. |
La expropiación de tierras, la demolición de edificios y la desviación de recursos hídricos que realiza Israel son una negación de derechos fundamentales. | UN | ووصف مصادرة إسرائيل لﻷراضي وهدمها للمباني وتحويلها لموارد المياه بأنه إنكار لحقوق أساسية. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte evite, prohíba y castigue todo ataque violento contra las actividades religiosas, como la demolición de lugares de culto. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمنع وحظر ومعاقبة أي هجوم عنيف موجه ضد الأنشطة الدينية، بما في ذلك تدمير أماكن العبادة. |
6. Se adoptará una decisión independiente en relación con los gastos de la demolición. | UN | ٦ - وسيعتمد استنتاج منفصل بشأن تكاليف إجراء اﻹزالة. |