No está respondiendo. Damas y caballeros, la Directora de la misión, Sara Holland. | Open Subtitles | إنه لا يستجيب أبداً سيداتي وسادتي هذه مديرة المهمة سارة هولاند |
la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer formuló una declaración. | UN | وأدلت مديرة شعبة النهوض بالمرأة ببيان أيضا. |
En cuanto al número de observadores, la Directora de la División de Codificación explicó que el UNITAR proponía, por el momento, un máximo de cinco observadores. | UN | وفيما يتعلق بالمراقبين، أوضحت مديرة شعبة التدوين بأن اليونيتار يقترح في الوضع الراهن، خمسة مراقبين على اﻷكثر. |
la Directora de la División es miembro del grupo de tareas sobre el objetivo 3 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ومديرة الشعبة عضو في فرقة العمل المعنية بالهدف رقم 3. |
En la tercera sesión, celebrada el 1° de mayo de 2006, la Directora de la División de Desarrollo Sostenible formuló una declaración introductoria. | UN | 10 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 1 أيار/مايو 2006، أدلى مدير شعبة التنمية المستدامة ببيان استهلالي. |
la Directora de la División de África dijo que aquélla era una prioridad cada vez mayor de las actividades del FNUAP. | UN | وقالت مديرة شعبة أفريقيا إن ذلك من اﻷولويات المتزايدة ﻷنشطة الصندوق. |
Varias mujeres desempeñan altos cargos directivos, como la Directora de Cultura y la Conservadora de la Asociación de las Artes de Namibia. | UN | وتشغل المرأة عدة مناصب إدارية عليا مثل مديرة الثقافة بالوزارة وأمينة جمعية الفنون. |
Informó a la Junta de que la Directora de la División de África y los representantes del FNUAP en Côte d ' Ivoire y Malawi estaban presentes y contestarían a sus preguntas. | UN | وأبلغ المجلس بأن مديرة شعبة أفريقيا وممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار وملاوي حاضرون لﻹجابة على أسئلتهم. |
la Directora de la División de América Latina y el Caribe dijo que la División estaba formulando numerosos programas. | UN | وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة. |
la Directora de la División de África dijo que aquélla era una prioridad cada vez mayor de las actividades del FNUAP. | UN | وقالت مديرة شعبة أفريقيا إن ذلك من اﻷولويات المتزايدة ﻷنشطة الصندوق. |
la Directora de Gestión del Cambio tomó nota de las sugerencias, incluida la necesidad de brindar ejemplos de la forma y los sectores en que se habían logrado mejoras. | UN | وأحاطت مديرة إدارة التغيير علما بالاقتراحات، بما في ذلك الحاجة إلى سرد أمثلة لمواطن التحسين والطرق التي تمت بها. |
Informó a la Junta de que la Directora de la División de África y los representantes del FNUAP en Côte d ' Ivoire y Malawi estaban presentes y contestarían a sus preguntas. | UN | وأبلغ المجلس بأن مديرة شعبة أفريقيا وممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار وملاوي حاضرون لﻹجابة على أسئلتهم. |
la Directora de la División de América Latina y el Caribe dijo que la División estaba formulando numerosos programas. | UN | وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة. |
la Directora de Gestión del Cambio explicó la finalidad de los tres procesos y las conexiones entre ellos. | UN | وشرحت مديرة شؤون إدارة التغيير أهداف كل من العمليات الثلاث والروابط بينها. |
la Directora de Gestión del Cambio señaló que la elaboración y aplicación de ese sistema figuraba entre las prioridades del año siguiente. | UN | وقالت مديرة شؤون إدارة التغيير إن وضع وتنفيذ نظام لﻹدارة الوظيفية يعد من المجالات ذات اﻷولوية للسنة المقبلة. |
la Directora de Gestión del Cambio explicó la finalidad de los tres procesos y las conexiones entre ellos. | UN | وشرحت مديرة شؤون إدارة التغيير أهداف كل من العمليات الثلاث والروابط بينها. |
la Directora de Gestión del Cambio señaló que la elaboración y aplicación de ese sistema figuraba entre las prioridades del año siguiente. | UN | وقالت مديرة شؤون إدارة التغيير إن وضع وتنفيذ نظام لﻹدارة الوظيفية يعد من المجالات ذات اﻷولوية للسنة المقبلة. |
La policía israelí detuvo a la Directora de la escuela, dos docentes y una estudiante de 13 años de edad, para averiguaciones. | UN | واحتجزت الشرطة اﻹسرائيلية لغرض اﻹستجواب مديرة المدرسة ومعلمتين وتلميذة عمرها ١٣ سنة. |
El Subsecretario General de Desarrollo Económico y la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer responden a las preguntas formuladas. | UN | وأجاب الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، ومديرة شعبة النهوض بالمرأة عن الأسئلة المطروحة. |
También en la segunda sesión, la Directora de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales hizo observaciones de apertura. | UN | 49 - وفي الجلسة الثانية أيضا، أدلى مدير شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بملاحظات استهلالية. |
la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer hizo una declaración introductoria. | UN | وأدلى مدير شعبة النهوض بالمرأة ببيان استهلالي. |
Declaración de la Directora de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar | UN | بيان مقدم من مدير شعبة شؤون المحيطات و قانون البحار |
la Directora de la División de Asuntos de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social coordina la labor del período de sesiones. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
Más tarde, un oficial de la policía fronteriza fue a la escuela para evaluar los daños y ofrecer disculpas a la Directora de la escuela. | UN | وحضر ضابط من شرطة الحدود فيما بعد إلى المدرسة لتقييم الضرر واعتذر لمديرة المدرسة. |
la Directora de la División de Comunicaciones Estratégicas del Departamento de Información Pública formula una declaración. | UN | قدم مدير شعبة الاتصالات الاستراتيجية بإدارة شؤون الإعلام عرضا. |
La Comisión inicia el examen del tema y escucha una exposición inicial de la Directora de la Oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | استهلـت اللجنــة نظرها في البند واستمعت الى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب نيويورك لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
la Directora de Mothers ' Rural Care for AIDS Orphans dio una presentación sobre su trabajo con los niños de las zonas rurales de Kenya. | UN | وقدم مدير برنامج الرعاية الريفية للأمّهات من أجل أيتام الإيدز تقريرا عن عمله مع أطفال الغابات في كينيا. |
VII. Informe de la Oficina de Ética la Directora de la Oficina de Ética presentó el informe de 2009 sobre los resultados y logros obtenidos, mientras que la Administradora Asociada presentó la respuesta de la administración. | UN | 44 - عرضت مديرة مكتب الأخلاقيات تقرير نتائج وإنجازات عام 2009 في حين عرض مدير البرنامج المعاون رد الإدارة. |
12. También en la 18ª sesión, la Directora de la División de Desarrollo Sostenible formuló una declaración. | UN | 12 - وفي الجلسة 18 أيضا، ألقى مدير شعبة التنمية المستدامة بياناً. |
la Directora de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a las preguntas planteadas. | UN | وقام مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بالرد على الأسئلة المطروحة. |
la Directora de la División de África y la Oficial Encargada de la División de los Estados Árabes, Europa y Asia Central (DASECA) presentaron los proyectos de programas por países de sus regiones respectivas. | UN | وعرض مدير شعبة أفريقيا والموظف المسؤول عن شعبة الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى مشاريع البرامج القطرية من مناطق كل منهم. |
la Directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, oficial encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. | UN | وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام. |