"la división para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشعبة على
        
    • بالشعبة على
        
    • لشعبة
        
    • الشعبة في
        
    • الشعبة للفترة
        
    • الشعبة المعنية
        
    • الشعبة من أجل
        
    • الشعبة لعام
        
    • شعبة الأمم
        
    • شُعبة
        
    • الاتصال في الشعبة بالنسبة
        
    • للشعبة المعنية
        
    • تقوم شعبة
        
    • وواصلت الشعبة
        
    • فإن شعبة
        
    iii) La supresión de los cinco puestos que la Comisión Consultiva había autorizado ha reducido la capacidad de la División para responder eficiente y rápidamente a las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz; UN ' ٣ ' وقد أدى إلغاء الوظائف الخمس التي سبق أن أذنت بها اللجنة الاستشارية الى إعاقة قدرة الشعبة على الاستجابة لاحتياجات البعثات من الموظفين على نحو يتسم بالكفاءة وفي الوقت المحدد؛
    Las mejoras proyectadas realzarán la capacidad de la División para seguir de cerca la práctica de los Estados. UN وسوف تؤدي التحسينات التي تتجه إليها النية إلى زيادة تعزيز قدرة الشعبة على رصد ممارسة الدول.
    Se brindarán mayores pormenores sobre las mesas redondas a partir del 1° de noviembre de 2007 en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive. UN وسيُتاح مزيد من التفاصيل عن مناقشات الحلقتين اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر في الموقع الخاص بالشعبة على الإنترنت، وعنوانه: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive.
    Se brindarán mayores pormenores sobre las mesas redondas a partir del 1° de noviembre de 2007 en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive. UN وسيُتاح مزيد من التفاصيل عن مناقشات الحلقتين اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر في الموقع الخاص بالشعبة على الإنترنت، وعنوانه: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive.
    En la medida de lo posible, habría que aumentar los recursos financieros de la División para permitirle ampliar y reforzar la auditoría, en proporción al aumento de las actividades de la OACNUR. UN وينبغي أن تزاد الموارد المالية المخصصة لشعبة المراجعة الداخلية بقدر اﻹمكان لتمكينها من توسيع نطاق المراجعة التي تضطلع بها وتعزيزه بما يتناسب مع الزيادة في أنشطة المفوضية.
    Procurará establecer una cooperación más estrecha con la División para el Adelanto de la Mujer y obtener un mayor aporte de ésta para la preparación de sus misiones sobre el terreno. UN كما ستسعى إلى إقامة تعاون أوثق مع شعبة النهوض بالمرأة وزيادة مدخلات هذه الشعبة في إعداد بعثاتها الميدانية.
    Las investigaciones sobre cuestiones relativas a la desigualdad entre hombres y mujeres, como se ha mencionado anteriormente, también mejoran la capacidad de la División para prestar apoyo técnico para el adelanto de la mujer. UN كما يسهم البحث المتعلق بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس، في قدرة الشعبة على تقديم الدعم الفني للنهوض بالمرأة.
    Era necesario fortalecer la capacidad de la División para ampliar la labor de recolección de información sobre la prevención y lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقيل ان هناك حاجة إلى تدعيم قدرة الشعبة على التوسع في جمع المعلومات المتعلقة بمنع غسل اﻷموال ومكافحته.
    Las autoridades locales se niegan a colaborar, lo que menoscaba la capacidad de la División para investigar a fondo los asuntos señalados a su atención. UN وترفض السلطات المحلية التعاون، وتعيق بالتالي قدرة الشعبة على إجراء تحقيقات شاملة في القضايا التي تُعرَض عليها.
    Subrayó que esta tendencia a la disminución continuaría probablemente en 1995, pues la situación en materia de recursos afectaba cada vez más la capacidad de la División para llevar a cabo sus tareas. UN وشدد على احتمال استمرار هذا الاتجاه الهبوطي في عام ٥٩٩١، نظرا إلى أن حالة الموارد تحد بصورة متزايدة من قدرة الشعبة على الاضطلاع بمهامها.
    Se brindarán mayores pormenores sobre las mesas redondas a partir del 1° de noviembre de 2007 en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive. UN وسيُتاح مزيد من التفاصيل عن مناقشات الحلقتين اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر في الموقع الخاص بالشعبة على الإنترنت، وعنوانه: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive.
    Pueden obtenerse más detalles sobre las mesas redondas en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer: www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive. UN للمزيد من المعلومات عن حلقتي النقاش يرجى الرجوع إلى الموقع الخاص بالشعبة على الإنترنت، وعنوانه: < http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive > .
    Pueden obtenerse más detalles sobre las mesas redondas en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer: www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive. UN للمزيد من المعلومات عن حلقتي النقاش يرجى الرجوع إلى الموقع الخاص بالشعبة على الإنترنت، وعنوانه: < www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive > .
    Informe del Secretario General sobre el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y el Centro de Derechos Humanos UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق الانسان
    Informe del Secretario General sobre el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y el Centro de Derechos Humanos UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق الانسان
    La Oficina recaba la autorización de la División para la contratación de expertos y la selección de proveedores u organizaciones no gubernamentales en calidad de subcontratistas. UN ويحصل المكتب على موافقة الشعبة في توظيف الخبراء، واختيار الموردين أو المنظمات غير الحكومية كمتعاقدين من الباطن.
    La Comisión tendrá a la vista el informe de actividades de la División para 2002. UN وسيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن أنشطة هذه الشعبة في عام 2002.
    209. Así pues, de conformidad con los objetivos 7.2 y 10, los objetivos de la División para 2008-2009 son: UN 209- وهكذا، ووفقاً للهدفين الاستراتيجيين العالميين 7-2 و10 ترمي أهداف الشعبة للفترة 2008-2009 إلى ما يلي:
    En este sentido, en abril de 2010 se creó en el Ministerio de Asuntos Exteriores la División para la Aplicación de los Tratados de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، في نيسان/أبريل 2010، أنشئت الشعبة المعنية بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ضمن وزارة الخارجية.
    Como consecuencia de ellos se reorganizó la División para aumentar la eficiencia de las investigaciones en curso. UN وأفضى ذلك إلى إعادة تنظيم الشعبة من أجل زيادة كفاءة التحقيقات الجارية.
    Además, el Fondo acoge con satisfacción la supervisión continua por el Comité del plan de actividades de la División para 2012. UN ويرحب الصندوق بمواصلة اللجنة الاستشارية استعراض خطة أعمال الشعبة لعام 2012.
    El Informe se preparó sobre la base del cuestionario presentado a los gobiernos nacionales por la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas. UN وجرى وضع التقرير على أساس استبيان قدمته شعبة الأمم المتحدة من أجل تقدم المرأة إلى الحكومات الوطنية.
    El Director Adjunto de la División para África del FNUAP manifestó su apreciación por las comprobaciones que figuraban en el informe de la misión. UN ١٦٧ - وأعرب نائب مدير شُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تقديره للنتائج التي خلص إليها تقرير البعثة.
    i) Notificar a los representantes gubernamentales de las personas asignadas dentro de la División para facilitar información sobre los diversos temas del programa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, a más tardar a fines de 2001; UN `1 ' إبلاغ ممثلي الحكومات بالأشخاص المسؤولين عن الاتصال في الشعبة بالنسبة إلى مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال لجنة التنمية المستدامة، وذلك قبل نهاية عام 2001؛
    La Oficina Administrativa también supervisa la administración de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y presta servicios administrativos a la División para los Desplazados dentro del País. UN ويشرف المكتب الإداري أيضا على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ويلبي الاحتياجات الإدارية للشعبة المعنية بالتشرد الداخلي.
    La OSSI recomienda que la División para los Derechos de los Palestinos y el Departamento de Asuntos Políticos: UN ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم شعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة الشؤون السياسية بما يلي:
    la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado siguieron cooperando en relación con el protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 7 - وواصلت الشعبة والمفوضية تعاونهما بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    De hecho, la División para el Adelanto de la Mujer y la División de Estadística se encargaron de algunas actividades que podrían haber sido incluidas en el programa de trabajo del INSTRAW. UN وفي الحقيقة، فإن شعبة النهوض بالمرأة والشعبة اﻹحصائية تضطلعان بمهام كان يمكن أن تدخل ضمن برنامج عمل المعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus