Las estadísticas indican que las mujeres registran notables progresos en alcanzar la educación secundaria. | UN | وتدل الاحصاءات على أن المرأة تحقق تقدماً كبيراً في تحصيل التعليم الثانوي. |
Matrícula en la educación secundaria (en %) | UN | النسبة المئوية للتسجيل في التعليم الثانوي |
La educación primaria se hizo obligatoria para todos en 1946, mientras que la educación secundaria se volvió obligatoria independientemente del sexo en 1970. | UN | أصبح التعليم الابتدائي، إلزاميا للجميع في عام 1946، وفي عام 1970 أصبح التعليم الثانوي إلزاميا بغض النظر عن نوع الجنس. |
Matriculación bruta en la educación secundaria | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الثانوي |
Asimismo, se están estudiando medidas para ampliar y mejorar la educación secundaria. | UN | وتجرى كذلك دراسة الوسائل الكفيلة بتوسيع نطاق التعليم الثانوي وتحسينه. |
la educación secundaria constituye una combinación de educación general, que es obligatoria, y educación profesional, que conduce a calificaciones especiales. | UN | أما التعليم الثانوي فإنه خليط من التعليم العام، وهو إلزامي، والتعليم المهني، الذي يؤدي إلى مؤهلات خاصة. |
Con orgullo puedo decir que la participación femenina es ahora un 10% superior a la masculina en la educación secundaria y en la educación universitaria. | UN | ومن دواعي فخري أن أقول إن مشاركة النساء الآن تزيد 10 في المائة عن مشاركة الرجال في التعليم الثانوي والتعليم العالي. |
Dicho programa establece apoyos diferenciados mayores a mujeres a partir de la educación secundaria. | UN | ويوفر هذا البرنامج أشكال دعم متفاوتة وأكبر للنساء ابتداء من التعليم الثانوي. |
la educación secundaria superior general en Dinamarca comprende cuatro programas diferentes que preparan a los graduados para la educación superior. | UN | تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي. |
la educación secundaria y terciaria se imparte en locales privados. | UN | ويتم التعليم الثانوي والعالي في مساكن ومبان خاصة. |
Además, ahora también es obligatoria la educación secundaria, y nuestro plan alienta a los jóvenes de nuestro país a obtener una educación superior. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعليم الثانوي أصبح إلزاميا اﻵن، كما تشجع خطتنا شباب بلدنا على الحصول علــى التعليم العالي. |
la educación secundaria general en Ucrania puede tomar también la forma de clases nocturnas, cursos por correspondencia o estudios externos. | UN | كما أن التعليم الثانوي العام في أوكراني يصح أن يتخذ شكل دراسات مسائية، ودورات بالمراسلة، أو دراسات خارجية. |
Las escuelas primarias a menudo están atestadas, los educadores abrumados por una sobrecarga de trabajo y las instalaciones resultan insuficientes; la educación secundaria y superior puede ser selectiva o costosa. | UN | وغالبا ما تكون المدارس الابتدائية مكتظة وينوء كاهل المعلمين فيها باﻷعباء ولا تتوفر فيها المرافق الكافية، أما التعليم الثانوي والعالي فربما يكون محدودا أو باهظ التكاليف. |
El costo de la educación secundaria para las familias está repercutiendo en un incremento de la tasa de abandono de las chicas, especialmente en las zonas rurales. | UN | وتكاليف التعليم الثانوي التي يتعين على اﻷسر تكبدها تؤدي إلى زيادة معدلات تسرب البنات، وخاصة في المناطق الريفية. |
El Estado garantiza la posibilidad de acceder gratuitamente a la educación secundaria general y a la formación profesional. | UN | وتكفل الدولة مجانية التعليم في مراحل التعليم الثانوي العام والتدريب المهني. |
El costo de la educación secundaria para las familias está repercutiendo en un incremento de la tasa de abandono de las chicas, especialmente en las zonas rurales. | UN | وتكاليف التعليم الثانوي التي يتعين على اﻷسر تكبدها تؤدي إلى زيادة معدلات تسرب البنات، وخاصة في المناطق الريفية. |
Matriculación bruta en la educación secundaria | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الثانوي |
Ello tiene un efecto claramente negativo en las tasas de permanencia de las niñas en la educación secundaria. | UN | من الواضح أن لذلك أثرا سلبيا على معدلات استمرار الفتيات في المرحلة الثانوية. |
Se están actualizando los objetivos interdisiplinares de la educación secundaria. | UN | ويجري حاليا تحديث النتائج المستهدفة في كافة المقررات الدراسية بالنسبة للتعليم الثانوي. |
Ha aumentado la proporción de niñas en la educación primaria, la educación secundaria elemental y superior, y en el nivel terciario. | UN | فكانت هناك زيادة في نسبة الفتيات إلى الفتيان في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى والأعلى، وفي التعليم العالي. |
Sírvanse actualizar estos datos y explicar qué medidas se están adoptando para aumentar el porcentaje de personas con discapacidad que terminan la educación secundaria y terciaria. | UN | كما يرجى بيان الجهود التي يجري بذلها من أجل زيادة معدَّلات إتمام الأشخاص ذوي الإعاقة تعليمهم الثانوي والجامعي. |
El índice de retención de la educación secundaria es superior en las mujeres con 93,6%, mientras que en los varones es de 90,1%. | UN | وكان مؤشر الاستمرار في الدراسة الثانوية أعلى بين الإناث حيث بلغ 93.6 في المائة للإناث مقابل 90.1 في المائة للذكور. |
En cuanto a la educación secundaria y superior, se ha registrado un aumento constante en las instituciones correspondientes gracias a iniciativas públicas y privadas. | UN | وبالنسبة للالتحاق بالمدارس الثانوية والتعليم العالي، شهدنا زيادة مطردة في مؤسسات التعليم الثانوي والجامعي بمبادرات حكومية ومبادرات من القطاع الخاص. |
El año próximo la educación secundaria también será gratuita. | UN | وفي العام المقبل، سيكون لدينا تعليم ثانوي مجاني. |
La tradición influía en el nivel de educación, de modo los hijos varones asistían a las universidades, mientras las niñas terminaban la educación secundaria. | UN | وتؤثر التقاليد على مستوى التعليم، بحيث يحضر الطلبة الذكور الجامعات بينما الأطفال الإناث يكملن تعليمهن الثانوي. |
Se está trabajando para aumentar significativamente las tasas de inscripción en la educación secundaria. | UN | والعمل جار لزيادة التسجيل في المستوى الثانوي بصورة كبيرة. |
La separación de los alumnos que se produce en la educación secundaria coincide con patrones ocupacionales de género, de acuerdo con los cuales las niñas generalmente eligen materias que las llevarán hacia campos de actividad orientados a la mujer. | UN | وتوزيع الطلاب في نظام المدرسة الثانوية إلى فروع يتبع أنماطا تقليدية لمهن قائمة على نوع الجنس تختار فيها الطالبات إلى حد بعيد المواضيع التي تفضي بها إلى الميادين التي ترودها اﻹناث. |
345. la educación secundaria hunde sus raíces en la enseñanza media y su objetivo estriba en facilitar el acceso a una educación superior y más especializada. | UN | 345- يستند التعليم في المدارس الثانوية إلى أسس التعليم في المدارس المتوسطة، ويستهدف بلوغ مستوى من التعليم أعلى وأكثر تخصصاً. |
Además, la tendencia general de la labor humanitaria, de centrar la atención exclusivamente en la educación primaria, limita las inversiones en el desarrollo y cuidado de la niñez temprana, y en la educación secundaria y superior. | UN | علاوة على ذلك، ينحو الاتجاه العام للعمل الإنساني نحو التركيز فقط على التعليم الأساسي من الاستثمار في الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وفي التعليمين الثانوي والعالي. |
la educación secundaria consta de dos partes: la primera de ellas, conocida como escuela secundaria de ciclo inferior, dura tres años, y la segunda, la escuela secundaria de ciclo superior, tiene también idéntica duración. | UN | ويتضمن التعليم الثانوي جزأين: الجزء الأول ويُعرف بالمدرسة الثانوية الدنيا، ومدتها ثلاث سنوات، والجزء الثاني ويُعرف بالمدرسة الثانوية الأعلى، ومدتها ثلاث سنوات. |