Se admite generalmente que Sri Lanka hubiera progresado con mucha más rapidez si no fuera por la guerra civil que lo asola. | UN | ومن المقبول عموما القول بأن سري لانكا كان يمكن أن تحقق تقدما أسرع لولا الحرب الأهلية المندلعة فيها الآن. |
Mozambique sufrió enormemente los efectos de las armas pequeñas sobre el pueblo indefenso durante el triste período de la guerra civil. | UN | فلقد عانت موزامبيق الأمرين من آثار الأسلحة الصغيرة التي تعرض لها الشعب الأعزل أثناء فترة الحرب الأهلية المحزنة. |
Fuerzas comandadas por Usama Bin Laden han combatido junto con los talibanes en la guerra civil en el Afganistán. | UN | وحاربت القوات الخاضعة لقيادة أسامة بن لادن إلى جانب طالبان في الحرب الأهلية الدائرة في أفغانستان. |
El problema de las minas en Nicaragua tiene su origen en la guerra civil que sufrimos durante la década de los 80. | UN | وأما مشكلة الألغام في نيكاراغوا، فتعود جذورها إلى الحرب الأهلية التي عانينا منها خلال فترة الثمانينات من القرن الماضي. |
Durante la guerra civil que tuvo lugar en 1986 se sembraron minas antipersonal en el territorio del país, de las que se han eliminado unas 1.000. | UN | وخلال الحرب الأهلية التي وقعت عام 1986، زرع عدد من الألغام البرية داخل الأراضي الوطنية. وقد تم إزالة 000 1 لغم تقريبا. |
Los diplomáticos indonesios solían alegar que Indonesia había intervenido para frenar la guerra civil y prevenir el derramamiento de sangre. | UN | وكان الدبلوماسيون الإندونيسيون يحتجون في كثير من الأحيان بأن إندونيسيا تدخلت لوقف الحرب الأهلية ومنع سفك الدماء. |
El fin de la guerra civil, en 2002, dejó al Estado muy debilitado y ausente en muchas zonas del país. | UN | وقد تركت نهاية الحرب الأهلية في عام 2002 الدولة ضعيفة جداً وغائبة في أنحاء عديدة من البلد. |
Al apaciguarse la guerra civil en Colombia, el mundo exterior empieza a notarse. | TED | مع انتهاء الحرب الأهلية في كولومبيا، بدأت تجذب أنظار العالم الخارجي. |
Cuando trabajaba para el Sr. Brady, fotografiando la guerra civil, le decía: "Sr. Brady... ". | Open Subtitles | تعلم، عندما كنت أعمل لسيد برادي، تصوير الحرب الأهلية قلت له سيد برادي |
Los generales recibían estos revólveres al final de la guerra civil por sus tropas. | Open Subtitles | مسدسات مثل هذا أعطي إلى الجنرالات في نهاية الحرب الأهلية من جنودهم |
¿Quien más cree que la guerra civil no terminó, qué sólo es el entretiempo? | Open Subtitles | من أيضاً يعتقد أنّ الحرب الأهلية لم تنته وأنّ ثمة جولة ثانية؟ |
¿Es posible cruzar información de los mapas de la guerra civil con las casas victorianas que aún existen en la zona de Puerto Hurón? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نقارن خرائط الحرب الأهلية مع منازل العصر الفيكتوري التي ما تزال موجودة في منطقة معبر هيورون؟ |
Se volvió muy útil para el tren subterráneo durante la guerra civil. | Open Subtitles | و أصبح مفيداً جداً للمساجين تحت الأرض أثناء الحرب الأهلية |
Tenemos que pasar bastante tiempo en la sección de la guerra civil. | Open Subtitles | يجب أن نقضي الكثير من الوقت في قسم الحرب الأهلية |
De hecho, una vez hice una de esas representaciones de la guerra civil. | Open Subtitles | في الواقع ، لقد قمت بإعادة تمثيل أحداث الحرب الأهلية سابقًا |
Me hizo bajar esta aplicación cuando me perdí trayendo su té helado durante aquella recreación de la guerra civil | Open Subtitles | لقد جعلتني انزل هذا التطبيق عندما ضللتٌ طريقي وانا اٌحضر لها مستلزمات إعادة تمثيل الحرب الأهلية |
Más de 100 periodistas han muerto desde que empezó la guerra civil. | Open Subtitles | أكثر من مائة صحفي قتلوا منذ أن بدأت الحرب الأهلية |
181. La mayoría de las 288 desapariciones denunciadas al Grupo de Trabajo en años anteriores ocurrieron en 1982 y 1983 en el marco de la guerra civil del Líbano. | UN | وأغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها الفريق العامل في الماضي، وعددها 288 حالة، كانت قد وقعت في عامي 1982 و1983 في سياق الحرب الأهلية اللبنانية. |
La declaración contiene afirmaciones sin fundamento y presenta una imagen tergiversada de la guerra civil en Bosnia y Herzegovina. | UN | فالبيان يتضمن مزاعم لا أساس لها من الصحة، ويعرض صورة مشوهة للحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك. |
Posteriormente, el Gobierno intervino para tratar de detener las hostilidades, imponer el orden público e impedir la guerra civil. | UN | وحينها اضطرت الحكومة إلى التدخل لبسط الأمن وفرض سيادة القانون وحماية الأبرياء ومنع نشوب حرب أهلية. |
En el Sudán no han disminuido las violaciones de los derechos humanos, especialmente en el contexto de la guerra civil que impera en el sur del país. | UN | وفي السودان لم تشهد انتهاكات حقوق اﻹنسان تقلصا يذكر ولا سيما فيما يتعلق بالحرب اﻷهلية المستعرة في جنوب البلاد. |
Las sanciones castigan colectivamente a todo un pueblo que en modo alguno participa en la guerra civil que se está librando en el territorio de la antigua Bosnia y Herzegovina. | UN | فالجزاءات معاقبة جماعية لشعب برمته لا يشترك بأي صورة في الحرب المدنية الدائرة في أراضي البوسنة والهرسك السابقة. |
La desigualdad horizontal es un importante factor que contribuye a la inestabilidad social y, en última instancia, a la guerra civil. | UN | وتشكل الفوارق الأفقية عاملاً رئيسياً يسهم في زعزعة الاستقرار الاجتماعي كما يسهم، في النهاية، في نشوب الحروب الأهلية. |
Los enfrentamientos y el estallido de la guerra civil infligieron a la sufrida tierra tayik pérdidas irreparables. | UN | إن أرض طاجيكستان، التي طالـت بهـا المعانـاة، تكبـدت مــن جراء المجابهة والحرب اﻷهلية الطاحنة خسائر لا تعوض. |
Creo que Marni Hunter fue asesinada en el túnel de la guerra civil. | Open Subtitles | أعتقد بان مارني هانتر قُتلت في نفق عبور خلال الحرب الاهلية |
Desde los albores de su historia vivió en situación de dependencia, alternada entre el imperio y la colonia, hasta la guerra civil que ha sostenido durante 15 años para consolidar su existencia como Estado soberano. | UN | لقد عاشت إرتيريا، منذ فجر تاريخها، في حالة من التبعية تراوحت بين الامبريالية والاستعمار، إلى حين نشوب الحرب اﻷهلية التي تحملتها ١٥ عاما من أجل تدعيم وجودها كدولة ذات سيادة. |
Hace mucho que la guerra civil libanesa ha terminado, y sin embargo, el insaciable deseo de Siria de ejercer su hegemonía sobre el Líbano no se ha apagado. | UN | فالحرب الأهلية اللبنانية انتهت منذ مدة طويلة، ومع ذلك تستمر الرغبة السورية الجامحة في الهيمنة على لبنان. |
El funcionario también intentó citar este hecho como prueba de la participación de Uganda en la guerra civil del Zaire. | UN | وحاول هذا المسؤول أيضا استغلال هذه الحادثة كدليل على تورط أوغندا في الحرب اﻷهلية الدائرة في زائير. |
35. la guerra civil de Liberia se ha caracterizado por enormes violaciones de los derechos humanos. Todas las facciones comparten la culpa. | UN | ٣٥ - اتسم الصراع اﻷهلي في ليبريا بانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان وتتقاسم جميع الفصائل المسؤولية عن ذلك. |
la guerra civil que han debido enfrentar diversos países africanos ha tenido también un efecto devastador en la actividad económica debido al daño causado a la infraestructura. | UN | والحروب اﻷهلية التي كان على الكثير من البلدان الافريقية أن تواجهها كانت لها بدورها آثار مشلة للنشاط الاقتصادي بسبب إتلافها للهياكل اﻷساسية. |
Yo tengo unos mapas de la guerra civil que valen mucho. | Open Subtitles | لدي بعض الخرائط من الحرب الأهليّة سعرها أكثر من ذلك |
Fue diseñado en 1850 por Joe Pepitone construído durante la guerra civil para que los ejércitos del norte pudieran practicar peleas en el pasto. | Open Subtitles | لقد صمم سنه 1850 من قبل جوي ببتاوني بنيت في الحرب الاهليه كي يتمكن الجيش الشمالي كي يتمكن من التدرب على القتال في العشب |