Son más importantes que nunca la investigación científica y los factores tecnológicos. | UN | وازدادت أهمية البحث العلمي والعوامل التكنولوجية أكثر من ذي قبل. |
Mantener registros adecuados es la parte más importante de la investigación científica. | Open Subtitles | حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية من البحث العلمي. |
Entre otras cosas, destacaron que en la Convención no se ofrecía una definición de la investigación científica marina ni se mencionaba la bioprospección. | UN | وأشارت، في جملة أمور، إلى أن الاتفاقية لا تنص على تعريف البحوث العلمية البحرية ولا يرد بها ذكر للتنقيب البيولوجي. |
En el sector de la investigación científica, también puede observarse la existencia de segregación en determinadas disciplinas y una menor representación de las mujeres. | UN | ويُلاحظ وجود تمييز في مجالات التخصص في البحوث العلمية بين الذكور والإناث وكذلك نقص في تمثيل الإناث في هذه المجالات. |
Por una parte, la investigación científica marina sólo puede realizarse con el consentimiento del Estado ribereño. | UN | فمن ناحية، لا يجوز الاضطلاع بالبحث العلمي البحري إلا بموافقة الدولة الساحلية. |
De este modo, se recuerda que el Protocolo de Madrid sienta los principios fundamentales para la protección del medio ambiente de la Antártida con el fin de promover la paz y la investigación científica. | UN | وتلاحظ الديباجة أيضا أن بروتوكول مدريد يضع مبادئ أساسية لحماية بيئة أنتاركتيكا تعزيزا للسلم والبحث العلمي. |
En este sentido, una esfera clave es la de la investigación científica marina. | UN | ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد الأبحاث العلمية البحرية. |
El párrafo 10 de la parte dispositiva se refiere a la promoción de la investigación científica encaminada al avance rápido de la tecnología de detección y remoción de minas. | UN | والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها. |
El Tratado garantiza la libertad de investigación científica y promueve la cooperación internacional en la investigación científica. | UN | وتتضمن المعاهدة حرية البحث العلمي وهي تشجع التعاون العلمي الدولي. |
Por consiguiente, hay diversos departamentos gubernamentales en el Territorio con competencia en los sectores de la investigación científica y tecnológica. Los más importantes se relacionan a continuación. | UN | وهكذا توجد في اﻹقليم عدة إدارات حكومية لها اختصاصات في مجال البحث العلمي والتكنولوجي أهمها ما يلي. |
la investigación científica y el aumento de la capacidad en relación con el desarrollo sostenible deben aprovechar mejor las nuevas oportunidades que ofrecen esas tecnologías. | UN | ويتعين على البحث العلمي وبناء القدرات العلمية المتصلين بالتنمية المستدامة الاستفادة بشكل أفضل من الفرص الجديدة التي تتيحها مثل هذه التكنولوجيات. |
Con este fin se desarrollará la investigación científica, la invención y la racionalización, así como la literatura y el arte. | UN | ويضمن هذا الحق عن طريق تطوير البحث العلمي والاختراع وابتكار حلول التحسين والترشيد وعن طريق تطوير اﻵداب والفنون. |
La ubicación de esas computadoras también tiene consecuencias para la investigación científica y tecnológica. | UN | كذلك فإن موقع الحواسيب المضيفة له آثاره على البحث العلمي والتكنولوجي. |
Todas esas actividades pueden desarrollarse utilizando los instrumentos derivados de la investigación científica. | UN | ويمكن تطوير كل هذه الإجراءات باستخدام أدوات توفرها نتائج البحوث العلمية. |
Por último, es necesario que el enfoque de socialización de la investigación científica y tecnológica encare la llamada dimensión global. | UN | وأخيرا، يتعين أن يتصدى نهج إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة ما يسمى البعد العالمي. |
En la investigación científica que se lleva a cabo en las universidades participan 300 hombres de ciencia de nacionalidad húngara. | UN | وتتضمن البحوث العلمية التي تجري في الجامعة ٠٠٣ من العلماء الحاملين للجنسية الهنغارية. |
Los Estados Partes en el Tratado han informado de importantes progresos logrados en la investigación científica que han realizado tanto a nivel individual como por medio de la cooperación. | UN | ولقد سجلت الدول اﻷطراف في المعاهدة تقدما هاما في البحوث العلمية التي أجرتها بصورة انفرادية وبالتعاون فيا بينها. |
la investigación científica marina sólo se realizará con su consentimiento expreso. | UN | ويضطلع بالبحث العلمي البحري بموافقة صريحة منها. |
Además del sector energético, también se aplica la energía nuclear en la atención de la salud, la investigación científica y la industria. | UN | وفضلا عن قطاع الطاقة، تستخدم الطاقة النووية أيضا في مجالات الرعاية الصحية والبحث العلمي والصناعة. |
la investigación científica marina puede permitir entender y aprovechar mejor casi todos los aspectos de los océanos y de sus recursos, como la pesca, la contaminación marina y la ordenación de las zonas ribereñas. | UN | ويمكن أن تؤدي الأبحاث العلمية البحرية على نحو أفضل إلى تفهم واستغلال كل جانب من جوانب المحيطات ومواردها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية. |
En la esfera de la investigación científica, se han creado una secretaría de Estado de la investigación científica y posteriormente nuevos institutos especializados en investigación científica. | UN | وفي مجال البحث العلمي، أنشئت أمانة للدولة وتلاها إنشاء معاهد متخصصة للبحث العلمي. |
Las artes y la investigación científica son libres. | UN | لا تُفرض قيود على الفنون والبحوث العلمية. |
Prioridades de la investigación científica marina | UN | الأولويات المتصلة بالبحوث العلمية البحرية |
Se está elaborando una estrategia para la investigación científica y aplicada que tiene por objeto servir de base para los programas nacionales. | UN | وجاري إعداد استراتيجية للبحوث العلمية والتطبيقية، الغرض منها هو أن تصبح أساساً للبرامج الوطنية. |
Las partes XIII y XIV de la Convención, relativas a la investigación científica marina y a la transferencia de tecnología marina, respectivamente, son de gran importancia y deben aplicarse plenamente. | UN | والجزءان 13 و 14 من الاتفاقية المتعلقان بالأبحاث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية، على التوالي، لهما أهمية حاسمة ويتعين تنفيذهما على النحو الأوفى. |
382. Varias disposiciones constitucionales y legales tienen que ver con el desarrollo de la ciencia, los derechos de autor, y con la investigación científica en el país. | UN | 382- تتناول أحكام دستورية وقانونية مختلفة مسألة تطوير العلوم، وحقوق النشر والتأليف، والأبحاث العلمية في البلد. |
Esta sección de la ciudad está dedicada a la investigación científica. | Open Subtitles | هذا القسم من المدينة مخصص للأبحاث العلمية. |
En su estrategia sobre el terreno, la cooperación francesa privilegia el trabajo en profundidad, durante un período de tiempo largo, adaptado a la investigación científica. | UN | وتحبذ فرنسا نهج التعاون القائم على معرفة معمقة للميدان على مدى فترة طويلة، وهو نهج يناسب البحث العملي. |
Mi delegación insta a la comunidad internacional a que dedique más recursos a la investigación científica básica. | UN | ويود وفد بلدي أن يحث المجتمع الدولي على استثمار المزيد من الموارد في بحوث العلوم الأساسية. |
El Instituto tiene una plataforma marina singular para la investigación científica. | UN | ولهذا المعهد منصة فريدة ﻹجراء بحوث علمية في البحر. |