"la investigación científica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحث العلمي
        
    • البحوث العلمية
        
    • بالبحث العلمي
        
    • والبحث العلمي
        
    • الأبحاث العلمية
        
    • للبحث العلمي
        
    • والبحوث العلمية
        
    • بالبحوث العلمية
        
    • للبحوث العلمية
        
    • بالأبحاث العلمية
        
    • والأبحاث العلمية
        
    • للأبحاث العلمية
        
    • البحث العملي
        
    • بحوث العلوم
        
    • بحوث علمية
        
    Son más importantes que nunca la investigación científica y los factores tecnológicos. UN وازدادت أهمية البحث العلمي والعوامل التكنولوجية أكثر من ذي قبل.
    Mantener registros adecuados es la parte más importante de la investigación científica. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية من البحث العلمي.
    Entre otras cosas, destacaron que en la Convención no se ofrecía una definición de la investigación científica marina ni se mencionaba la bioprospección. UN وأشارت، في جملة أمور، إلى أن الاتفاقية لا تنص على تعريف البحوث العلمية البحرية ولا يرد بها ذكر للتنقيب البيولوجي.
    En el sector de la investigación científica, también puede observarse la existencia de segregación en determinadas disciplinas y una menor representación de las mujeres. UN ويُلاحظ وجود تمييز في مجالات التخصص في البحوث العلمية بين الذكور والإناث وكذلك نقص في تمثيل الإناث في هذه المجالات.
    Por una parte, la investigación científica marina sólo puede realizarse con el consentimiento del Estado ribereño. UN فمن ناحية، لا يجوز الاضطلاع بالبحث العلمي البحري إلا بموافقة الدولة الساحلية.
    De este modo, se recuerda que el Protocolo de Madrid sienta los principios fundamentales para la protección del medio ambiente de la Antártida con el fin de promover la paz y la investigación científica. UN وتلاحظ الديباجة أيضا أن بروتوكول مدريد يضع مبادئ أساسية لحماية بيئة أنتاركتيكا تعزيزا للسلم والبحث العلمي.
    En este sentido, una esfera clave es la de la investigación científica marina. UN ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد الأبحاث العلمية البحرية.
    El párrafo 10 de la parte dispositiva se refiere a la promoción de la investigación científica encaminada al avance rápido de la tecnología de detección y remoción de minas. UN والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    El Tratado garantiza la libertad de investigación científica y promueve la cooperación internacional en la investigación científica. UN وتتضمن المعاهدة حرية البحث العلمي وهي تشجع التعاون العلمي الدولي.
    Por consiguiente, hay diversos departamentos gubernamentales en el Territorio con competencia en los sectores de la investigación científica y tecnológica. Los más importantes se relacionan a continuación. UN وهكذا توجد في اﻹقليم عدة إدارات حكومية لها اختصاصات في مجال البحث العلمي والتكنولوجي أهمها ما يلي.
    la investigación científica y el aumento de la capacidad en relación con el desarrollo sostenible deben aprovechar mejor las nuevas oportunidades que ofrecen esas tecnologías. UN ويتعين على البحث العلمي وبناء القدرات العلمية المتصلين بالتنمية المستدامة الاستفادة بشكل أفضل من الفرص الجديدة التي تتيحها مثل هذه التكنولوجيات.
    Con este fin se desarrollará la investigación científica, la invención y la racionalización, así como la literatura y el arte. UN ويضمن هذا الحق عن طريق تطوير البحث العلمي والاختراع وابتكار حلول التحسين والترشيد وعن طريق تطوير اﻵداب والفنون.
    La ubicación de esas computadoras también tiene consecuencias para la investigación científica y tecnológica. UN كذلك فإن موقع الحواسيب المضيفة له آثاره على البحث العلمي والتكنولوجي.
    Todas esas actividades pueden desarrollarse utilizando los instrumentos derivados de la investigación científica. UN ويمكن تطوير كل هذه الإجراءات باستخدام أدوات توفرها نتائج البحوث العلمية.
    Por último, es necesario que el enfoque de socialización de la investigación científica y tecnológica encare la llamada dimensión global. UN وأخيرا، يتعين أن يتصدى نهج إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة ما يسمى البعد العالمي.
    En la investigación científica que se lleva a cabo en las universidades participan 300 hombres de ciencia de nacionalidad húngara. UN وتتضمن البحوث العلمية التي تجري في الجامعة ٠٠٣ من العلماء الحاملين للجنسية الهنغارية.
    Los Estados Partes en el Tratado han informado de importantes progresos logrados en la investigación científica que han realizado tanto a nivel individual como por medio de la cooperación. UN ولقد سجلت الدول اﻷطراف في المعاهدة تقدما هاما في البحوث العلمية التي أجرتها بصورة انفرادية وبالتعاون فيا بينها.
    la investigación científica marina sólo se realizará con su consentimiento expreso. UN ويضطلع بالبحث العلمي البحري بموافقة صريحة منها.
    Además del sector energético, también se aplica la energía nuclear en la atención de la salud, la investigación científica y la industria. UN وفضلا عن قطاع الطاقة، تستخدم الطاقة النووية أيضا في مجالات الرعاية الصحية والبحث العلمي والصناعة.
    la investigación científica marina puede permitir entender y aprovechar mejor casi todos los aspectos de los océanos y de sus recursos, como la pesca, la contaminación marina y la ordenación de las zonas ribereñas. UN ويمكن أن تؤدي الأبحاث العلمية البحرية على نحو أفضل إلى تفهم واستغلال كل جانب من جوانب المحيطات ومواردها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية.
    En la esfera de la investigación científica, se han creado una secretaría de Estado de la investigación científica y posteriormente nuevos institutos especializados en investigación científica. UN وفي مجال البحث العلمي، أنشئت أمانة للدولة وتلاها إنشاء معاهد متخصصة للبحث العلمي.
    Las artes y la investigación científica son libres. UN لا تُفرض قيود على الفنون والبحوث العلمية.
    Prioridades de la investigación científica marina UN الأولويات المتصلة بالبحوث العلمية البحرية
    Se está elaborando una estrategia para la investigación científica y aplicada que tiene por objeto servir de base para los programas nacionales. UN وجاري إعداد استراتيجية للبحوث العلمية والتطبيقية، الغرض منها هو أن تصبح أساساً للبرامج الوطنية.
    Las partes XIII y XIV de la Convención, relativas a la investigación científica marina y a la transferencia de tecnología marina, respectivamente, son de gran importancia y deben aplicarse plenamente. UN والجزءان 13 و 14 من الاتفاقية المتعلقان بالأبحاث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية، على التوالي، لهما أهمية حاسمة ويتعين تنفيذهما على النحو الأوفى.
    382. Varias disposiciones constitucionales y legales tienen que ver con el desarrollo de la ciencia, los derechos de autor, y con la investigación científica en el país. UN 382- تتناول أحكام دستورية وقانونية مختلفة مسألة تطوير العلوم، وحقوق النشر والتأليف، والأبحاث العلمية في البلد.
    Esta sección de la ciudad está dedicada a la investigación científica. Open Subtitles هذا القسم من المدينة مخصص للأبحاث العلمية.
    En su estrategia sobre el terreno, la cooperación francesa privilegia el trabajo en profundidad, durante un período de tiempo largo, adaptado a la investigación científica. UN وتحبذ فرنسا نهج التعاون القائم على معرفة معمقة للميدان على مدى فترة طويلة، وهو نهج يناسب البحث العملي.
    Mi delegación insta a la comunidad internacional a que dedique más recursos a la investigación científica básica. UN ويود وفد بلدي أن يحث المجتمع الدولي على استثمار المزيد من الموارد في بحوث العلوم الأساسية.
    El Instituto tiene una plataforma marina singular para la investigación científica. UN ولهذا المعهد منصة فريدة ﻹجراء بحوث علمية في البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus