"la sección vii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرع السابع
        
    • الجزء السابع
        
    • الفرع سابعا
        
    • الجزء سابعا
        
    • الباب السابع
        
    • القسم سابعا
        
    • والجزء السابع
        
    • الفرع سابعاً
        
    • القسم السابع
        
    • القسم سابعاً
        
    • والفرع السابع
        
    • للفرع سابعاً
        
    En la sección VII infra se formula una propuesta sobre esta cuestión. UN ويرد في الفرع السابع أدناه اقتراح محدد في هذا الشأن.
    En la sección VII se describe la situación relativa a los recursos dedicados actualmente a la diversificación, particularmente los recursos externos. UN ويصف الفرع السابع الموقف فيما يتعلق بالموارد المكرسة للتنويع في الوقت الراهن، لا سيما الموارد الخارجية.
    En la sección VII he incluido mis observaciones, para que el Consejo las examine. UN وأدرجت ملاحظاتي في الفرع السابع لكي ينظر فيها المجلس.
    En la sección VII se señalan posibles formas de reparación, incluidas la compensación, la rehabilitación y la restitución. UN وتحَدد في الجزء السابع مختلف اﻷشكال الممكنة للجبر، بما في ذلك التعويض واعادة التأهيل والاسترداد.
    Las propuestas presentadas a este respecto se examinan en la sección VII, infra. UN وترد مناقشة مقترحات بهذا الشأن في الجزء السابع أدناه.
    En la sección VII de la resolución 1997/78 la Comisión instó a todos los Estados a que prosiguieran activamente la búsqueda de soluciones globales a los problemas de los niños que viven y trabajan en la calle. UN وفي الفرع سابعا من القرار، طلبت اللجنة من جميع الدول أن تواصل الدأب على التماس حلول شاملة لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع.
    Los presidentes aprobaron las recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير.
    El mismo día, la Mesa del Comité decidió asignar la comunicación al grupo de facilitación, de acuerdo con la sección VII, párrafo 1, de los procedimientos y mecanismos. UN وفي اليوم نفسه، قرر مكتب اللجنة أن يخص فرع التيسير بالنظر في هذا البيان وذلك وفقاً للفقرة 1 من الباب السابع من الإجراءات والآليات.
    En la sección VII infra figuran detalles de las actividades llevadas a cabo por el Servicio durante el período que abarca el informe. UN ويرد في الفرع السابع أدناه تفاصيل أنشطة الدائرة خلال فترة التقرير.
    En la sección VII del presente informe se dan detalles sobre ese Foro. UN وترد تفاصيل هذا المحفل في الفرع السابع أعلاه.
    En la sección VII se examina la migración laboral internacional. UN وينظر الفرع السابع في هجرة العمالة الدولية.
    Mi delegación apoya, en líneas generales, las conclusiones del Secretario General que figuran en la sección VII de su Memoria. UN ويؤيــد وفد بلادي عموما الاستنتاجات التي خلص إليها اﻷمين العام في الفرع السابع من تقريره.
    Para más información véase la sección VII del presente informe y el anexo I.C. Apoyo logístico local UN للاطلاع على معلومات تكميلية، انظر الفرع السابع من هذا التقرير والمرفق اﻷول جيم.
    En la sección VII se resumen los temas principales y se pone de relieve el tipo de acción catalizadora necesaria para vencer los obstáculos estructurales señalados. UN ويلخص الفرع السابع أهم المسائل ويسلط الضوء على نوع العمل الحافز اللازم للتغلب على القيود الهيكلية التي جرى تحديدها.
    la sección VII contiene extractos de las observaciones y las conclusiones finales del Presidente, así como recomendaciones para un estudio ulterior. UN أما الجزء السابع فيتضمن مقتطفات من الملاحظات الختامية للرئيس واستنتاجاته وتوصياته لإجراء المزيد من الدراسة.
    Un total de 72 Estados respondieron a la sección VII del cuestionario para los informes bienales en los períodos de presentación de informes segundo y tercero. UN وأجاب ما مجموعه 72 دولة عن الجزء السابع من الاستبيان في كل من الفترتين الثانية والثالثة.
    Recordando la sección VII de su resolución 60/283, de 7 de julio de 2006, UN إذ تشير إلى الجزء السابع من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006،
    55. Recuerda también la sección VII de su resolución 65/289 y la sección VI de su resolución 64/269; UN 55 - تشير أيضا إلى الجزء السابع من قرارها 65/289 والجزء السادس من قرارها 64/269؛
    Además, en la sección VII de la parte principal del presente informe se desglosan los servicios prestados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يورد الفرع سابعا من الجزء الرئيسي من هذا التقرير تفاصيل عن العناصر التي يجري تقديمها.
    Los presidentes aprobaron las recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير.
    Estados que respondieron a la sección VII del cuestionario para los informes bienales, por ciclos de presentación de informes UN الجدول الدول التي ردّت على أسئلة الباب السابع من استبيان التقارير الإثناسنوية، حسب
    En la sección VII de este informe se aportan datos sobre las campañas de información pública, que deben formar parte también de cualquier respuesta preventiva general. UN وترد في القسم سابعا من هذا التقرير معلومات عن حملات الاعلام الجماهيري التي ينبغي أن تكون أيضا جزءا من استجابة شاملة للوقاية.
    Recordando la sección XI de su resolución 64/243, la sección VII de su resolución 66/247 y la sección V de su resolución 68/247 A, UN إذ تشير إلى الجزء الحادي عشر من قرارها 64/243 والجزء السابع من قرارها 66/247 والجزء الخامس من قرارها 68/247 ألف،
    436. Este tema se examinó en la sección VII.C del informe inicial del país. UN 436- تناول التقرير الوطني الأول في الفرع سابعاً - جيم هذا الموضوع.
    la sección VII da información acerca de la cooperación entre la UNCTAD y el sector privado. UN ويبلغ القسم السابع عن التعاون بين الأونكتاد والقطاع الخاص.
    a) El examen preliminar mencionado en el párrafo 2 de la sección VII se realizará dentro de las dos semanas siguientes a la fecha de recepción de la cuestión de aplicación por el grupo de control del cumplimiento; UN (أ) يكتمل البحث الأولي المشار إليه في الفقرة 2 من القسم سابعاً في غضون أسبوعين من تلقي فرع الإنفاذ لمسألة التنفيذ؛
    la sección VII, " Bonaire, San Eustaquio y Saba " , examina la situación de las mujeres en el Caribe Neerlandés. UN والفرع السابع المعنون " جزر بونير وسانت يوستاتيوس وسابا " ، فيبحث في وضع المرأة في هولندا في منطقة البحر الكاريبي.
    Se propone que no se atribuya ninguna identidad específica o distintiva a los miembros; que el proceso de revisión abarque la práctica actual en la materia; y que el artículo 3 se traslade como introducción a la sección VII (Realización de la labor y adopción de decisiones) donde puede encontrar una mejor acogida. UN ويُقترح هنا ألا تُسند هوية محددة أو مستقلة لﻷعضاء؛ وأن تتضمن عملية الاستعراض الممارسة الجارية بشأن هذه المسألة؛ وأن تُنقل المادة ٣ إلى الفرع سابعاً حيث قد تجد لها مكاناً أنسب باعتبارها " استهلالاً " للفرع سابعاً )تصريف اﻷعمال واتخاذ القرارات(. Page

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus