Por otro lado, deben adoptarse medidas inmediatas para desminar las áreas en las cuales se asienta la población civil. | UN | ومن جهة أخرى، يجب اعتماد تدابير فورية لنزع اﻷلغام من المناطق التي يستقر فيها السكان المدنيون. |
A continuación se detalla la relación educativa en las áreas educativas rural y urbana. | UN | ويرد أدناه شرح مفصل للتسجيل في المؤسسات التعليمية في المناطق الريفية والحضرية. |
Con un calendario de tres años para los grupos sectoriales, quedarían abarcadas todas las áreas a más tardar en 1996. | UN | ومع تحديد جدول زمني لمدة ثلاث سنوات للمجموعات القطاعية، يمكن تغطية جميع المجالات قبل حلول عام ١٩٩٦. |
Con respecto a los vínculos entre las áreas de programas del Programa 21, las siguientes áreas generales merecen especial atención. | UN | وفيما يتعلق بالصلات القائمة بين المجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١، تستحق المجالات العامة التالية اهتماما خاصا. |
Los restantes 372 millones estarían destinados a programas de combate a la pobreza fuera de las áreas del PRN. | UN | وسيخصص باقي المبلغ وهو ٣٧٢ مليون دولار لبرامج مكافحة الفقر الواقعة خارج مجالات خطة التعمير الوطني. |
Una de las áreas de investigación debería centrarse en los abusos cometidos mediante las TIC. | UN | ولا بد من تركيز أحد مجالات البحث على إساءة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
las áreas geográficas a las que han ido dirigidos son Iberoamérica y Países Árabes y Mediterráneos en su gran mayoría. | UN | وقد وجهت هذه المشاريع إلى مناطق أمريكا اللاتينية والبلدان العربية وبلدان البحر الأبيض المتوسط، في أغلب الأحيان. |
La ocupación ilegal de tierras sigue siendo un problema latente hasta en las áreas protegidas. | UN | وما زال شغل الأراضي بصورة غير مشروعة مشكلة أساسية حتى في المناطق المحمية. |
A. Enfoque ecológico de las áreas forestales | UN | النهج اﻹيكولوجية تجاه المناطق الحرجية المحمية |
Se han capacitado a pastores evangélicos para que contribuyan como facilitadores del tema a nivel local en las áreas donde tienen representación. | UN | كما دُرّب القساوسة الإنجيليون على المساهمة في تيسير التعامل مع هذا الموضوع على الصعيد المحلي في المناطق الممثلين فيها. |
Este aspecto se puede abordar creando corredores biológicos entre las áreas protegidas. | UN | ويمكن معالجة هذا الوضع بإنشاء ممرات بيولوجية بين المناطق المحمية. |
Posteriormente se ha llevado a cabo un reconocimiento detallado de las áreas contaminadas detectadas. | UN | ومن ثم تمت عمليات المسح التقني في المناطق الملوثة التي تم تحديدها. |
las áreas rojas son volcanes o montañas; las áreas azules serían mar abierto si se elimina la capa de hielo. | TED | المناطق الحمراء هي براكين أو جبال؛ وتلك الزرقاء ستكون عبارة عن بحر مفتوح إذا أزيلت الصفيحة الجليدية. |
Agradeció al Gobierno los esfuerzos realizados por desarrollar estrategias destinadas a mejorar la situación de derechos humanos en todas las áreas pese a los problemas existentes. | UN | وأعربت عن تقديرها للحكومة على ما تبذله من جهود في سبيل تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع المجالات على الرغم من التحديات. |
v) Ofrezcan directrices concisas y prácticas, que incluyan criterios para definir las investigaciones sensibles e identificar las áreas de mayor riesgo; | UN | `5` توفر مبادئ توجيهية موجزة وعملية، تتضمن معايير لتعريف الأبحاث الحساسة وتحديد المجالات التي تنطوي على أكبر المخاطر؛ |
Tomando como base las áreas prioritarias definidas, la Conferencia formuló una serie de propuestas para las actividades de asistencia técnica. | UN | وبناءً على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وضع المؤتمر عدداً من المقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية. |
Tomando como base las áreas prioritarias definidas, la Conferencia formuló una serie de propuestas para las actividades de asistencia técnica. | UN | وبناءً على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وضع المؤتمر عدداً من المقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية. |
Es significativo que el Gobierno mismo haya identificado las áreas de prioridad y se haya encargado de establecer la estabilidad política. | UN | وذكر أن من المهم أن الحكومة نفسها قد حددت مجالات الأولوية وأنها كانت مسؤولة عن تحقيق الاستقرار السياسي. |
Se explicaron las iniciativas geoespaciales del Instituto y las áreas de cartografía, agricultura y planificación y gestión del territorio. | UN | وتم توضيح المبادرات الجغرافية المكانية التي اتخذها المعهد في مجالات رسم الخرائط، والزراعة، والتخطيط، وإدارة الأراضي. |
Este servicio obtuvo la tasa de satisfacción más alta de todas las áreas del Centro Regional de Servicios | UN | وحصلت هذه الخدمة على أعلى معدل رضا من بين جميع مجالات عمل مركز الخدمات الإقليمي |
Los colores fríos, azul y negro, muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. | TED | الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً. |
¿qué tan capaces son de elevar el precio en las áreas restantes? | TED | أقصد، ما هي الزيادة التي يمكنكم فرضها للصيد بالمناطق الأخرى؟ |
También reconocemos la importancia del conocimiento y la cosmogonía indígenas y tradicionales para el desarrollo sostenible de las áreas de montaña. | UN | نعترف أيضا بأهمية معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية وتفسير نشأة الكون للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Sus ejecutorias en el campo diplomático y en las áreas económicas y sociales son bien conocidas. | UN | إن سمعته الممتازة في الدبلوماسية وفي المجالين الاقتصادي والاجتماعي غنية عن التعريف. |
Posteriormente deberán incluirse estratos adicionales para las áreas afectadas por incendios y plagas. | UN | وينبغي النظر لاحقاً في طبقات إضافية في المساحات المتأثرة بالحرائق والآفات. |
A continuación figura una lista de las áreas en las que se ha realizado trabajo teórico: | UN | وفيما يلي قائمة بالمجالات التي جرت فيها البحوث النظرية : |
Las coordenadas y la ubicación general de las áreas a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقتين المشمولتين بالطلب إضافة إلى موقعهما العام. |
las áreas atendidas son básicamente: Organización Comunitaria y Apoyo Técnico Agropecuario. | UN | ومجالات اهتمام هذا المشروع هي أساسا التنظيم المجتمعي والدعم الفني الزراعي. |
Entre las áreas que requieren fortalecimiento en las naciones en desarrollo por lo general se incluyen: | UN | والمجالات التي تحتاج إلى التعزيز لدى البلدان النامية تشتمل على ما يلي: |
pero al mismo tiempo me he dado cuenta de que hay lunáticos en todas las áreas de la vida. | TED | ولقد تعلمت أن هناك الكثير من المجانين في كل مناحي الحياة. |
Dado que el área total del lienzo es 64, las áreas deben sumar eso. | TED | ولأن المساحة الإجمالية لتلك اللوحة هي 64، لهذا يجب أن تتشاركها جميع المربعات في اللوحة. |