"las aves" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيور
        
    • للطيور
        
    • طيور
        
    • والطيور
        
    • بالطيور
        
    • الدواجن
        
    • الطير
        
    • والدواجن
        
    • فالطيور
        
    • الطيورَ
        
    • الطيورِ
        
    La Comisión de Pesquería del Atlántico Norte también ha apoyado el Plan de Acción Internacional sobre las aves marinas. UN كذلك أيدت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي خطة العمل الدولية بشأن الطيور البحرية.
    De ahí que el riesgo para las aves pequeñas a través de la exposición a los gránulos no se puede reducir completamente a un nivel admisible. UN وعلى الرغم ذلك فإنه لا يمكن التقليل كلية من المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات لكي تصبح في مستوى مقبول.
    De ahí que el riesgo para las aves pequeñas a través de la exposición a los gránulos no se puede reducir completamente a un nivel admisible. UN وعلى الرغم ذلك فإنه لا يمكن التقليل كلية من المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات لكي تصبح في مستوى مقبول.
    Gracias a la ciencia, ahora sabemos que las aves son dinosaurios vivientes. TED بفضل العلم، نحن نعلم الآن أن الطيور هي ديناصورات حية.
    Para las aves que anidan o se alimentan en el suelo, esta predisposición a la ausencia de vuelo puede ser incluso más fuerte. TED بالنسبة للطيور التي تبني أعشاشها أو تقتات من الأرض، هذا الاستعداد الوراثي لعدم القدرة على الطيران يمكن أن يكون أقوى.
    Y "las aves de las letras" nos mostrarán que al mezclar el sonido de las letras formamos palabras. TED ولدينا هنا طيور الكلمات، وسيظهرون أن ما يحدث عن مزج الأصوات سوياً، تتشكل لدينا الكلمات.
    Y al igual que los humanos que han logrado vivir en todos los hábitats de esta tierra, las aves también han conquistado el mundo. TED ومثلنا تمامًا نحن البشر الذين نجحوا في استيطان كل البيئات تقريبًا في هذه الأرض، نجحت الطيور أيضًا في غزو العالم.
    Vengan y únanse a la ciencia ciudadana y cuéntenos de las aves que encuentran en los lugares que visitan. TED وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها.
    Podríamos ver una cepa aviar que infectaría a las aves de corral y entonces no tendríamos huevos para nuestras vacunas. TED يمكنكم رؤية سلالة جديدة في الطيور تصيب أسراب الدواجن, و بالتالي لن يتوفر لدينا البيض لصنع اللقاحات.
    Por ejemplo, la mayor parte de las aves de esta foto son migratorias. TED فعلي سبيل المثال معظم الطيور التي في الصورة هي طيور مهاجرة
    No, a pesar de la razón y la discreción abrid la cesta en el tejado y dejad que vuelen las aves. Open Subtitles وبغض النظر عن أحاسيسك وعواطفك جهزي المصيدة وضعيها على سطح البيت ودعي الطيور تطير وكمثـل تلك القصة المشهورة
    Sin duda, apenas existe rincón en el globo que las aves no hayan colonizado. Open Subtitles في الحقيقة، لا يوجد تقريباً موضعاً في الكرة الأرضية لم تستعمره الطيور.
    las aves que se alimentaron bien hoy regresarán mañana adonde saben que hay comida. Open Subtitles الطيور التي تتغذى جيداً الآن ستعود غداً إلى حيث يعلمون بتواجد طعام
    Cariño, ¡las aves pueden atraparse en ellos y luego hundirlos en un mar de desperdicios! Open Subtitles قد تختنق بها الطيور ، ثم يعلقون ببحر من القذارة ألم تكوني منصتة؟
    Sí, a veces creo que las aves en este vecindario pueden ser bastante cacofónicas. Open Subtitles أجل ، أحياناً أجد الطيور في هذا الحي إلى حدٍ ما مزعجة
    Espero que, quien se instale, no le importe las aves persas de allí. Open Subtitles أتمنى من ينتقل إلى هنا لا يمانع بأن الطيور الفارسية مجاورة
    Pero las aves deben ser cuidadosas porque el sol ha jugado una trampa terrible. Open Subtitles لكن على الطيور أخذ الحذر, من اللعبة الخطيرة من قبل الشمس الخدعة
    Todo cambio el día que alimentaba a las aves en mi techo. Open Subtitles كل ذلك تغيّر يوم ما كنت أطعم الطيور على السطح
    Se había instituido el uso obligatorio de dispositivos para ahuyentar a las aves en todos los barcos de pesca de atún con palangre. UN وقد فرضتا على جميع السفن التي تصيد سمك التونة بالصنانير المسلسة استعمال أدوات ﻹخافة الطيور.
    Y para las aves mayores, quienes... tal vez no se desempeñan tan bien en el dormitorio como antes, Open Subtitles وبالنسبة للطيور الأكبر سناً والتي لم تعد تقدر على نفس الأداء الجيد في غرفة النوم
    Asimismo, se afirmó que otros recursos, como los minerales y las aves migratorias, deberían excluirse definitivamente de los trabajos. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه من المؤكد أن هذا المسعى يستبعد موارد أخرى، كالمعادن والطيور المهاجرة.
    La aplicación a voleo no fue admisible en lo que respecta a las aves y los mamíferos. UN ولم يكن الاستخدام بنثر الحبيبات مقبولاً فيما يتعلق بالطيور والثدييات.
    No sólo fueron destruidos los gallineros con las aves dentro, sino también la planta y la maquinaria de las granjas. UN فلم يقتصر التدمير على أقفاص الدواجن فحسب، بل طال أيضا جميع أجزاء المصانع والآلات الموجودة في المزارع.
    O en las aves, uno puede hacer que pasen de caminar, en un nivel bajo de la estimulación, a batir alas en un nivel alto de estimulación. TED أما بالنسبة للطيور، يمكن أن يُغيّر الطير على مستوى منخفض من التحفيز، ويُرفرف أجنحته على مستوى عال من التخفيض.
    Se han eliminado los impuestos al ganado, las aves de corral, las tierras privadas y las estructuras construidas en ellas. UN كذلك ألغيت الضرائب على الماشية والدواجن وعلى قطع الأراضي الثابتة للقطاع الخاص والمنشآت المشيدة على تلك الأراضي.
    Así que las aves yendo a Siberia, a Europa, y África llevaron el virus, lo cual no había sido posible anteriormente. TED لذلك فالطيور المهاجرة لسيبيريا، لأوروبا، و لأفريقيا كانت حاملة للفيروس، و هو ما لم يكن ممكناً من قبل.
    Decapitarnos, poner las cabezas en lanzas, que las aves nos coman los ojos. Open Subtitles مثل قَطعَ رؤوسَنا , ووضعها على الحراب وتَركَ الطيورَ تَأْكلُ عيونَنا.
    Debiste notar que las aguas se agitaban... y todas las aves huían despavoridas de los árboles. Open Subtitles ماعدا البحار تَبْدأُ الخَضْخَضَة وكُلّ هُرُوب الطيورِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus