"las drogas y la delincuencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخدرات والجريمة
        
    • المخدِّرات والجريمة
        
    • المخدّرات والجريمة
        
    • المخدرات وجنوح
        
    • المخدرات والجرائم
        
    • الجريمة والمخدرات
        
    • المخدرات ومكافحة الجريمة
        
    • والمخدرات والجريمة
        
    • للمخدِّرات والجريمة
        
    La relación entre las drogas y la delincuencia tiene también unas dimensiones sociales. UN وتوجد أيضا أبعاد اجتماعية للصلة بين المخدرات والجريمة.
    Los oficiales de enlace de la Oficina de la policía criminal federal apoyan la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada en 32 países. UN وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    La lucha contra las drogas y la delincuencia organizada transnacional ha sido declarada, atinadamente, prioridad de las labores de las Naciones Unidas. UN إن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يحظى حقا باﻷولوية في عمل اﻷمم المتحدة.
    La Oficina informó sobre sus actividades principales en Asia central que entrañaba la lucha contra la amenaza de las drogas y la delincuencia procedentes del Afganistán. UN وقدم المكتب تقريرا عن أنشطته الرئيسية في آسيا الوسطى، بما في ذلك التصدي لمخاطر المخدرات والجريمة الواردة من أفغانستان.
    Acuerdos bilaterales celebrados entre Malta y otros Estados en relación con la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada UN الاتفاقات الثنائية الموقعة بين مالطة والدول الأخرى فيما يتعلق بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة
    Número de acuerdos de cooperación interinstitucional y transfronteriza suscritos para combatir las drogas y la delincuencia UN :: عدد الاتفاقات المبرمة للتعاون بين الوكالات والتعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات والجريمة
    ii) Aumento del número de emisoras que ofrecen información sobre las drogas y la delincuencia UN ' 2 ' ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة.
    ii) Aumento del número de emisoras que ofrecen información sobre las drogas y la delincuencia. UN `2` ارتفاع عدد محطات وسائط الاعلام التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة.
    La ONUDD ha prestado asistencia en la elaboración de los instrumentos internacionales sobre las drogas y la delincuencia. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    La ONUDD ha prestado asistencia en la elaboración de los instrumentos internacionales sobre las drogas y la delincuencia. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    La ONUDD ha prestado asistencia en la elaboración de los instrumentos internacionales sobre las drogas y la delincuencia. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    La ONUDD ha prestado asistencia en la elaboración de los instrumentos internacionales sobre las drogas y la delincuencia. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    La ONUDD ha impulsado la negociación de los instrumentos internacionales sobre las drogas y la delincuencia. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    Decidimos intensificar nuestros esfuerzos para prevenir y controlar las drogas y la delincuencia. UN ولقد عقدنا العزم على مضاعفة جهودنا لمنع ومكافحة المخدرات والجريمة.
    Su país se ha comprometido a luchar contra las drogas y la delincuencia mediante los instrumentos bilaterales, regionales e internacionales en los que es parte. UN وأكد التزام بلده بشن حرب ضد المخدرات والجريمة من خلال الصكوك الثنائية والإقليمية والدولية التي هي طرف فيها.
    Para ello, es menester movilizar nuevos recursos para sostener la lucha contra las drogas y la delincuencia en África occidental y el Sahel. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ثمة حاجة إلى تعبئة موارد إضافية لمواصلة مكافحة المخدرات والجريمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    En segundo lugar, la Memoria se centra en las prioridades emergentes en la esfera de la cooperación internacional, como la función de la Organización en la prevención y la solución pacífica de los conflictos armados y la amenaza planteada por las drogas y la delincuencia organizada a la seguridad internacional. UN وثانيا، يركز التقرير على اﻷولويات البازغة في مجال التعاون الدولي، مثل دور المنظمة في مجال منع الصراعات المسلحة وتسويتها بالوسائل السلمية، والتهديد الذي تشكله المخدرات والجريمة المنظمة لﻷمن الدولي.
    La Oficina prestará asistencia para la renovación del Plan de Acción y su prórroga más allá de 2012 con objeto de garantizar un marco político y operacional sostenido para combatir las drogas y la delincuencia en el continente. UN وسوف يساعد المكتب في تجديد خطة العمل هذه وتمديدها إلى ما بعد عام 2012، لكفالة وجود إطار سياسي وعملياتي متواصل لمكافحة المخدِّرات والجريمة في القارة.
    Los programas integrados que la UNODC ejecuta sobre el terreno sirven como centros regionales y nacionales de actividades y conocimientos especializados en lugares en que la amenaza que plantean las drogas y la delincuencia es particularmente grave o crece con rapidez. UN وتوفّر البرامج الميدانية المتكاملة للمكتب لتسيير الأعمال وتقديم محاور إقليمية ووطنية والخبرات الفنية في المواقع التي يكون فيها التهديد المتأتّي عن المخدّرات والجريمة جسيما للغاية أو متزايدا بسرعة.
    155. Dos importantes fuentes y manifestaciones de la vulnerabilidad social y riesgos para los jóvenes son el abuso de las drogas y la delincuencia juvenil. UN 155 - إساءة استعمال المخدرات وجنوح الأحداث هما مصدران ومظهران هامان لضعف الحالة الاجتماعية للشباب والأخطار الاجتماعية التي هم عرضة لها.
    Se decidió crear un cuerpo regional antidrogas encargado de aumentar la recolección de datos y el intercambio de información para luchar contra las drogas y la delincuencia. UN وتقرر تشكيل هيئة إقليمية لمكافحة المخدرات من أجل زيادة جمع وتبادل المعلومات المتصلة بمكافحة المخدرات والجرائم.
    Algunas delegaciones observaron que no se había establecido un vínculo entre el uso indebido de drogas y la pobreza y una delegación echó en falta el vínculo entre las drogas y la delincuencia. UN ولاحظ العديد من الوفود عدم الربط بين إساءة استعمال المخدرات والفقر، ولاحظ أحد الوفود عدم الربط بين الجريمة والمخدرات.
    Por último, Nigeria recuerda que no deben seguirse criterios partidistas cuando se trata de movilizar recursos para los programas de lucha contra las drogas y la delincuencia y de cooperar a escala internacional en el intercambio de información sobre las actividades delictivas. UN وأخيرا أكد ضرورة أن تكون الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد لبرامج مكافحة المخدرات ومكافحة الجريمة وتعزيز التعاون الدولي من أجل تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة اﻹجرامية جهودا شاملة للجميع.
    Este grupo de tareas está examinando cuestiones transversales como los derechos humanos, la gobernanza, las drogas y la delincuencia. UN ويتولى هذا الفريق معالجة مسائل مستعرضة من قبيل حقوق الإنسان، ونظم الحكم، والمخدرات والجريمة.
    Se hizo referencia a la singular función que desempeñaba la UNODC para hacer frente al problema de las drogas y la delincuencia con un enfoque holístico, mediante una sólida presencia sobre el terreno y de conformidad con sus mandatos. UN وأُشير أيضاً إلى الدور الفريد الذي يضطلع به المكتب في مجال التصدي للمخدِّرات والجريمة باتباع نهج شامل، من خلال وجود قوي في الميدان، ووفقاً للولايات المسندة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus