"las partes del anexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف المدرجة في المرفق
        
    • للأطراف المدرجة في المرفق
        
    • أطراف المرفق
        
    • بالأطراف المدرجة في المرفق
        
    • أطراف مدرجة في المرفق
        
    • الأطراف في المرفق
        
    • لأطراف المرفق
        
    • الأطراف المُدرجة في المرفق
        
    • للأطراف المُدرجة في المرفق
        
    • والأطراف المدرجة في المرفق
        
    • طرف مدرج في المرفق
        
    • لطرف مدرج في المرفق
        
    • البلدان المدرجة في المرفق
        
    • الأطراف المدرجة بالمرفق
        
    • تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق
        
    las Partes del anexo I responderán en un plazo de cuatro semanas. UN وترسل الأطراف المدرجة في المرفق الأول ردودها خلال أربعة أسابيع.
    Examen a fondo de las terceras comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I UN استعراض متعمق للبلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Las emisiones de las Partes del anexo I procedentes de la aviación internacional aumentaron en más del 40%. UN وازدادت انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الطيران الدولي بأكثر من 40 في المائة.
    COMPROMISOS DE las Partes del anexo I UN الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    COMPROMISOS DE las Partes del anexo I UN الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Informe anual sobre el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I UN التقرير السنوي عن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    las Partes del anexo I objeto de examen participaron en el examen con carácter voluntario. UN وشاركت الأطراف المدرجة في المرفق الأول الخاضعة للاستعراض بصورة طوعية في هذا الاستعراض.
    La definición de bosque adoptada por todas las Partes del anexo B cumple estos criterios. UN والتعريف الذي اعتمدته جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء للغابات يفي بهذه المعايير.
    Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I, desglosadas por gas, 1990 y 2007 UN انبعاثـات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب الغـاز في الفترة 1990 و2007
    En el anexo IX figuran ejemplos de las actividades financiadas y apoyadas por las Partes del anexo II. UN وترد في المرفق التاسع أمثلة على الأنشطة الممولة والمدعمة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني.
    Consciente de que las Partes del anexo I deberían seguir asumiendo el liderazgo en la lucha contra el cambio climático, UN وإذ يدرك أن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تواصل دورها الرائد في مكافحة تغير المناخ،
    Efecto combinado de los cambios para cada una de las Partes del anexo I UN تآزر أثر التغيرات بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Add.1 y 2 comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I UN عملية التجميع والتوليف الثانية للبلاغات الوطنية الأولى المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Tema 8 Comunicaciones de las Partes del anexo I: UN البند 8 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    COMPROMISOS DE las Partes del anexo I UN الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    COMPROMISOS DE las Partes del anexo I UN الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    las Partes del anexo II deberían hacer todo lo posible para utilizar ese formato tabular. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تبذل قُصارى جهدها لاستخدام الشكل المجدول.
    3. las Partes del anexo I deberían también presentar a la secretaría, cuando proceda, una traducción al inglés de su comunicación nacional. UN 3- كما ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى الأمانة، عند الاقتضاء، ترجمة لبلاغها الوطني باللغة الإنكليزية.
    las Partes del anexo I deberán hacer todo lo posible por desarrollar las fuentes de datos necesarias para informar sobre las emisiones efectivas. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ بالانبعاثات الفعلية.
    Debería señalarse que casi todas las Partes del anexo I son Partes en la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN وينبغي ملاحظة أن جميع أطراف المرفق اﻷول تقريباً هي أطراف في الاتفاقية الخاصة بتلوث الهواء الطويل اﻷجل عبر الحدود.
    Informe anual de recopilación y contabilidad relativo a las Partes del anexo B del Protocolo de Kyoto correspondiente a 2011. UN التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة المتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو عن عام 2011.
    Participación de científicos de países en desarrollo en conferencias científicas internacionales y en evaluaciones científicas, con el apoyo de las Partes del anexo II UN :: مشاركة العلماء من البلدان النامية في المؤتمرات العلمية الدولية وعمليات التقييم العلمية، بدعم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني
    Entre tanto, las Partes del anexo I deben proporcionar mayor apoyo financiero para la aplicación del Marco de Nairobi. UN وفي هذه الأثناء ينبغي أن تقدم الأطراف في المرفق الأول مزيدا من الدعم المالي لتنفيذ إطار نيروبي.
    Proyecto de directrices para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I. UN مشروع مبادئ توجيهية للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة لأطراف المرفق الأول
    - Potenciales de mitigación, escenarios de emisiones y escalas de los objetivos de reducción de las emisiones de las Partes del anexo I; UN :: إمكانات التخفيف وسيناريوهات الانبعاثات ونطاقات الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات بالنسبة إلى الأطراف المُدرجة في المرفق الأول؛
    12. Informe anual de recopilación y contabilidad relativo a las Partes del anexo B del Protocolo de Kyoto. UN 12- التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة للأطراف المُدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو.
    En general, la secretaría será el centro de toda la corriente de información que se produzca entre los expertos designados por las Partes y las Partes del anexo I que participen en el proceso de examen. UN وستكون الأمانة، بصفة عامة، هي النقطة المركزية لجميع تدفقات المعلومات بين الخبراء المرشحين من الأطراف والأطراف المدرجة في المرفق الأول والجاري استعراضها.
    Los informes sobre el examen a fondo de la segunda comunicación nacional de cada una de las Partes del anexo I, se prepararán y publicarán independientemente de que se haya o no realizado una visita. UN وسيتم إعداد ونشر تقارير الاستعراضات المتعمقة عن البلاغ الوطني الثاني لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول سواء تمت زيارته أم لا.
    A las Partes del anexo I cuyo idioma nacional no sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se les podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular sus observaciones. UN ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير.
    Por consiguiente, las Partes del anexo II deben cumplir sus compromisos de prestación de apoyo a esas medidas en los países en desarrollo, de conformidad con los párrafos 3, 5 y 7 del artículo 4 de la Convención. UN وبالتالي يجب على البلدان المدرجة في المرفق الثاني أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتقديم الدعم إلى البلدان النامية لتنفيذ هذه الإجراءات وفقاً للفقرات 3 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    iv) Comenzaría a estudiar la escala de las reducciones de las emisiones que debían lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN `4` يستهل النظر في نطاق تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة بالمرفق الأول بشكل إجمالي؛
    - las Partes del anexo I reducirían conjuntamente sus emisiones totales de gases de efecto invernadero en un promedio del 1 al 2% anual. UN تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول معاً بخفض مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة تتراوح بين ١ و٢ في المائة سنويا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus