"las principales actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة الرئيسية
        
    • للأنشطة الرئيسية
        
    • أهم الأنشطة
        
    • الأنشطة الأساسية
        
    • بالأنشطة الرئيسية
        
    • والأنشطة الرئيسية
        
    • وأنشطتها الرئيسية
        
    • الإجراءات الرئيسية
        
    • أنشطتها الرئيسية
        
    • الجهود الرئيسية
        
    • صلب اﻷنشطة المضطلع
        
    • أنشطة رئيسية
        
    • العمليات الرئيسية
        
    • المناسبات الرئيسية
        
    • النشاط الرئيسي
        
    A continuación se enumeran algunas de las principales actividades realizadas por la Oficina en 1999. UN وترد فيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية في عام 1999.
    En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    A continuación se describen las principales actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD en 2005. UN ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني.
    A continuación se resumen las principales actividades conjuntas llevadas a cabo y se presentan las actividades conjuntas previstas para 2010. UN وترد أدناه الخطوط العريضة للأنشطة الرئيسية التي نُفذت بشكل مشترك، علاوة على خطط الأنشطة المشتركة لعام 2010.
    A continuación se resumen las principales actividades realizadas en 2008. A. Labor normativa UN وفيما يلي موجز عن الأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2008.
    En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. UN وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام.
    las principales actividades de la organización son: UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية للمنظمة فيما يلي:
    Además, en el anexo a este documento se presenta información sobre las principales actividades relativas a cada grupo de elementos. UN وبالإضافة إلى ذلك ترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة الرئيسية لكل من المجموعات.
    Entre las principales actividades figuran las siguientes: UN وتشمل مجالات الأنشطة الرئيسية ما يلي:
    Una de las principales actividades del programa es establecer redes y fomentar la capacidad, con miras a mejorar la calidad de las investigaciones y las actividades rutinarias de vigilancia. UN ومن الأنشطة الرئيسية للبرنامج الربط الحاسوبي وبناء القدرات لتحسين عمليات البحث والرصد الروتيني.
    Con esa finalidad, se realizaron las principales actividades siguientes: UN ولهذه الغاية، أجريت الأنشطة الرئيسية التالية:
    En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    las principales actividades de las dependencias regionales de coordinación, determinadas en las reuniones regionales mencionadas en el párrafo 2 supra sirven de ejemplo de la diversidad de necesidades manifestadas. UN ويمكن تبين مجموعة الحاجات التي أعرب عنها من الأنشطة الرئيسية لوحدات التنسيق الإقليمي، على نحو ما قررتها الاجتماعات الإقليمية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    Una de las principales actividades que se ha realizado con éxito es una serie de seis cursos sobre desertificación, organizados con los auspicios del PNUMA y, posteriormente, junto con la FAO y otros organismos nacionales e internacionales. UN وكان من بين الأنشطة الرئيسية التي تكللت بنجاح سلسلة من ست دورات أعدت عن التصحر بإشراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ثم بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من الهيئات الوطنية والدولية.
    las principales actividades de fomento de la capacidad están relacionadas con la gestión de la deuda y la asistencia a la Autoridad Palestina. UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية لبناء الطاقات بإدارة الديون وبمساعدة السلطة الفلسطينية.
    las principales actividades que desplegaba la SEEPAD eran las siguientes: UN وذكر أن الأنشطة الرئيسية للشراكة هي التالية:
    5. A continuación se exponen las principales actividades de cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD durante el período antes mencionado. UN 5- ويرد أدناه شرح للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في مجال التعاون التقني خلال الفترة المذكورة أعلاه.
    En el centro de prensa se recibirá una señal RF por la que se transmitirán las principales actividades del día a las que la prensa tendrá acceso. Dicha información se podrá consultar en monitores. UN ويتلقى مركز الصحافة، إشارة تردد لاسلكي تحدد أهم الأنشطة اليومية المتاحة للصحافة، والتي تعرض على شاشات استقبال.
    En el Líbano se distribuyó entre la comunidad y todos los interesados un folleto detallado donde se resumían las principales actividades de los centros del programa para la mujer. UN وفي لبنان، أُصدرت نشرة شاملة تبين الأنشطة الأساسية للمراكز المعنية ببرامج المرأة للمجتمع المحلي وكل أصحاب المصلحة.
    A continuación se da cuenta de las principales actividades realizadas por el Comité en sus esferas de competencia específicas. UN وفي ما يلي بيان بالأنشطة الرئيسية للجنة في مجالات ولايتها المحددة:
    las principales actividades son normalmente reuniones, talleres y seminarios. UN والأنشطة الرئيسية التي ينفذها هي نموذجياً عقد الاجتماعات وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Las propuestas de recursos de la MINUEE son coherentes con el mandato básico y las principales actividades aprobados por el Consejo de Seguridad. UN مقترحات البعثة المتعلقة بالموارد متطابقة مع ولايتها الأساسية وأنشطتها الرئيسية التي وافق عليها مجلس الأمن.
    las principales actividades realizadas son las siguientes: UN وفيما يلي الإجراءات الرئيسية المضطلع بها:
    Se pide a los Estados partes que incluyan información acerca de los mandatos y las principales actividades de esas instituciones en los informes que presenten al Comité. UN وطُلب إلى الدول اﻷطراف أن تدرج في تقاريرها المرفوعة إلى اللجنة معلومات عن ولايات هذه المؤسسات وعن أنشطتها الرئيسية.
    las principales actividades deben centrarse en el sector agrícola, así como en la generación de ingreso, el empleo y la rehabilitación. UN ولا بد وأن تتركز الجهود الرئيسية على القطاع الزراعي، فضلا عن توليد الدخل والعمالة والتأهيل.
    37. La igualdad de condición de la mujer y sus derechos humanos deben integrarse en las principales actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٧ - وينبغي دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    las principales actividades realizadas fueron las siguientes: UN وقد نفذت أنشطة رئيسية في المجالات التالية:
    las principales actividades de producción y uso de compuestos de uranio en Tuwaitha estuvieron centradas en tres lugares: UN جرت العمليات الرئيسية ﻹنتاج مركبات اليورانيوم واستخدامها في التويثة في ثلاثة مواقع:
    A continuación se relaciona una selección de las principales actividades en las que la red LEAD ha participado en los años que abarca el informe: UN وفيما يلي قائمة بمجموعة مختارة من المناسبات الرئيسية التي شاركت فيها شبكة ليد في السنوات الموضحة:
    Si bien la tendencia lucrativa y la distorsión de los mercados no son nada infrecuentes en la agricultura, suelen tener un papel secundario respecto de las principales actividades comerciales de ese sector. UN وبالرغم من أن سلوك طلب الريع وتشويهات اﻷسواق ليست نادرة في الزراعة بأية حال، فإنها تنحو الى أن تكون عوامل ثانوية في حقل النشاط الرئيسي للقطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus