las reuniones de expertos deberán recibir de la comisión principal atribuciones precisas. | UN | وينبغي أن تسند اللجنة اﻷم اختصاصات محدﱠدة إلى اجتماعات الخبراء. |
las reuniones de expertos deberán recibir de la comisión principal atribuciones precisas. | UN | وينبغي أن تسند اللجنة اﻷم اختصاصات محددة إلى اجتماعات الخبراء. |
TEMAS PROPUESTOS PARA las reuniones de expertos | UN | مواضيع يقترح تناولها في اجتماعات الخبراء |
las reuniones de expertos constituían una buena fuente de ideas, algunas de las cuales habían fluido hacia las negociaciones de otros foros. | UN | وأضاف قائلا إن اجتماعات الخبراء تمثل مصدرا جيدا للأفكار التي تم توجيه بعضها نحو المفاوضات الجارية في محافل أخرى. |
Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de expertos de la UNCTAD 20 | UN | تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء اﻷونكتاد |
las reuniones de expertos constituían una buena fuente de ideas, algunas de las cuales habían fluido hacia las negociaciones de otros foros. | UN | وأضاف قائلاً إن اجتماعات الخبراء تمثل مصدراً جيداً للأفكار التي تم توجيه بعضها نحو المفاوضات الجارية في محافل أخرى. |
las reuniones de expertos constituían una buena fuente de ideas, algunas de las cuales habían fluido hacia las negociaciones de otros foros. | UN | وأضاف قائلا إن اجتماعات الخبراء تمثل مصدرا جيدا للأفكار التي تم توجيه بعضها نحو المفاوضات الجارية في محافل أخرى. |
El Coordinador sobre las MDMA y el Presidente de las reuniones de expertos militares | UN | المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد ورئيس اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين |
Debería mantenerse una distinción clara entre la labor política de las comisiones y las cuestiones técnicas debatidas en las reuniones de expertos. | UN | ويجب اﻹبقاء على تمييز واضح بين أعمال اللجان في مجال السياسات والمسائل التقنية التي تناقش في اجتماعات الخبراء. |
Las Comisiones, cuando corresponda, facilitarán los resultados de las reuniones de expertos convocadas con sus auspicios a las demás Comisiones pertinentes. | UN | وينبغي للجان، عند الاقتضاء، اتاحة نتائج اجتماعات الخبراء التي تعقد تحت رعايتها إلى سائر اللجان ذات الصلة. |
las reuniones de expertos deberán organizarse en la forma y con la participación que más propicien la realización de sus tareas. | UN | وينبغي تنظيم اجتماعات الخبراء بالشكل وبالمشاركة اللذين يفضيان إلى أقصى حد إلى انجاز مهامها. |
Los participantes en las reuniones de expertos podrán proceder del mundo universitario, de los sectores público y privado y de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن أن تكون المشاركة في اجتماعات الخبراء من العالم اﻷكاديمي والقطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية. |
En caso apropiado, las comisiones deberán comunicar a otras comisiones competentes los resultados de las reuniones de expertos celebradas con sus auspicios. | UN | ويتعين على اللجان، حسب الاقتضاء، أن توفر نتائج اجتماعات الخبراء المعقودة تحت رعايتها للجان اﻷخرى ذات الصلة. |
las reuniones de expertos deberán recibir de la comisión principal atribuciones concretas. | UN | وينبغي أن تحصل اجتماعات الخبراء على اختصاصات محددة من اللجنة اﻷم. |
las reuniones de expertos deberán presentar los resultados de su labor a la comisión principal de que dependan. | UN | وينبغي أن تقدم اجتماعات الخبراء نتائج أعمالها الى اللجنة اﻷم. |
las reuniones de expertos deberán ser de corta duración, de un máximo de tres días. | UN | وينبغي أن تكون اجتماعات الخبراء قصيرة المدة لا تتجاوز ثلاثة أيام. |
Las Comisiones, cuando corresponda, facilitarán los resultados de las reuniones de expertos convocadas con sus auspicios a las demás Comisiones pertinentes. | UN | وينبغي للجان، عند الاقتضاء، اتاحة نتائج اجتماعات الخبراء التي تعقد تحت رعايتها إلى سائر اللجان ذات الصلة. |
las reuniones de expertos deberán organizarse en la forma y con la participación que más propicien la realización de sus tareas. | UN | وينبغي تنظيم اجتماعات الخبراء بالشكل وبالمشاركة اللذين يفضيان إلى أقصى حد إلى انجاز مهامها. |
Prestaremos apoyo a la participación de personas de habla francesa en las reuniones de expertos de esos organismos, y a la cooperación internacional en materia de terminología francesa. | UN | وسندعم اشتراك الناطقين بالفرنسية في اجتماعات خبراء هذه الهيئات، والتعاون الدولي في مجال المصطلحات الفرنسية. |
El OSE podía decidir estudiar las cuestiones relacionadas con las reuniones de expertos y los talleres. | UN | وقد تقرر الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول المسائل المتصلة باجتماعات الخبراء وحلقات العمل. |
Durante su vicepresidencia de la CIM se iniciaron las consultas y las reuniones de expertos para redactar un anteproyecto de Convención para erradicar la violencia contra la mujer | UN | أثناء توليها لمنصب نائبة رئيسة لجنة البلدان اﻷمريكية للمرأة، بدأت في إجراء مشاورات واجتماعات الخبراء من أجل صياغة مشروع لاتفاقية مكافحة العنف ضد المرأة. |
Los informes de las reuniones de expertos y los resúmenes de los Presidentes orientarán los debates, particularmente en lo que se refiere a las cuestiones de política planteadas en ellos. | UN | وسوف تسترشد المناقشات بتقريري اجتماعي الخبراء وملخصي الرئيسين، لا سيما في مناقشة مسائل السياسة العامة. |
PROGRAMA PROVISIONAL DE las reuniones de expertos | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماعات الخبراء العسكريين |
las reuniones de expertos designados por los gobiernos previstas para 1994 y 1995 tendrán lugar en español, francés e inglés. | UN | وسوف تستخدم في اجتماع الخبراء الحكوميين المعينين المقرر عقده في ١٩٩٤ و ١٩٩٥ اللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية. |
Hace dos décadas propiciaron las reuniones de expertos que dieron nacimiento a una nueva rama de las ciencias administrativas, la de la formulación de políticas. | UN | لقد عقدت، مدة عقدين، اجتماعات للخبراء أدت إلى ولادة فرع جديد لعلم اﻹدارة، وهو صياغة السياسة. |
En ese contexto, un orador señaló que en las reuniones de expertos la ONUDD debía centrarse en los aspectos penales del problema, que correspondían a su mandato. | UN | وفي هذا السياق، ذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي للمكتب أن يركز في كل اجتماعات فريق الخبراء على الجوانب الإجرامية للمشكلة التي تندرج ضمن نطاق ولاية المكتب. |
las reuniones de expertos habían aprobado una serie de recomendaciones dirigidas a distintos grupos de agentes en el sector del desarrollo, inclusive los gobiernos, la comunidad internacional y la UNCTAD. | UN | واعتمد اجتماعا الخبراء سلسلة من التوصيات التي تستهدف مجموعات مختلفـة من الجهات الفاعلة في التنمية بما في ذلك الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد. |
Durante la Cuarta Conferencia de Examen y las reuniones de expertos sobre el Protocolo II enmendado y el Protocolo V, se celebraron seminarios a la hora del almuerzo para los delegados patrocinados. | UN | ففي أثناء المؤتمر الاستعراضي الرابع واجتماعي الخبراء المعنيين بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، عُقدت حلقات دراسية في وقت الغداء لفائدة المندوبين المستفيدين من الرعاية. |
Se sugirió también que, con miras a obtener asesoramiento pericial y aportaciones del sector interesado, la Secretaría organizara las reuniones de expertos y los coloquios necesarios. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن تنظََّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء،() ابتغاء الحصول على مشورة من خبراء وعلى مدخلات من الصناعة ذات الصلة. |
Ello resulta particularmente evidente en las reuniones de expertos y los estudios sustantivos organizados por la secretaría de la CESPAO. | UN | ويتجلى هذا على وجه الخصوص في اجتماعات أفرقة الخبراء التي عقدتها اﻹسكوا وفيما أجرته من دراسات مواضيعية. |