También se recomienda que las secretarías de las tres organizaciones continúen reforzando la coordinación interinstitucional. | UN | كما يوصى بأن تواصل أمانات المنظمات الثلاث عملها على تعزيز التنسيق بين منظماتها. |
La mayoría de estos temas han sido solicitados por órganos legislativos o sugeridos por las secretarías de las organizaciones participantes, en tanto que las demás se han generado internamente. | UN | ومعظم هذه المواضيع مطلوبة للهيئات التشريعية أو مقترحة من أمانات المنظمات المشاركة، وهناك أيضا مواضيع أخرى نشأت داخليا. |
Con posterioridad al segundo período de sesiones de la Comisión, las secretarías de las diferentes organizaciones han reforzado aún más la cooperación y coordinación en sus trabajos. | UN | ومنذ الدورة الثانية للجنة، والت أمانات المنظمات المختلفة تعزيز التعاون وتنسيق العمل فيما بينها. |
En el contexto de estos últimos, la Dependencia y las secretarías de las organizaciones participantes actualmente están celebrando conversaciones. | UN | وفي هذا الصدد تقوم وحدة التفتيش وأمانات المؤسسات المشاركة بإجراء حوار فيما بينها في الوقت الحاضر. |
Posteriormente, altos funcionarios de las secretarías de las dos organizaciones celebraron una reunión de alto nivel el 4 de octubre de 1996. | UN | ٤ - وعقـد بعـد ذلك اجتماع رفيـع المستوى بين كبار موظفي أمانتي المنظمتين في ٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦. |
las secretarías de las comisiones respectivas deberán seguir fortaleciendo su cooperación en la preparación de esos informes. | UN | وقيل إنه ينبغي لأمانات اللجان المعنية أن تزيد من تعاونها في إعداد تلك التقارير. |
las secretarías de las organizaciones participantes en general han demostrado también mayor interés en los informes que prepara la Dependencia y han cooperado en mayor medida en su elaboración. | UN | وأبدت أمانات المنظمات المشاركة أيضا، بصفة عامة، اهتماما أكبر وتعاونا أوسع في التقارير التي تقوم الوحدة بإعدادها. |
las secretarías de las organizaciones participantes en general han demostrado también mayor interés en los informes que prepara la Dependencia y han cooperado en mayor medida en su elaboración. | UN | وأبدت أمانات المنظمات المشاركة أيضا، بصفة عامة، اهتماما أكبر وتعاونا أوسع في التقارير التي تقوم الوحدة بإعدادها. |
Esas delegaciones expresaron la opinión de que todas las secretarías de las Comisiones Principales debían incluirse en la sección 1B. | UN | ورأت هذه الوفود ضرورة إدراج جميع أمانات اللجان الرئيسية في إطار الباب ١ باء. |
En su mayoría, los temas han sido solicitados por las secretarías de las organizaciones participantes, mientras que otros han surgido en la propia Dependencia. | UN | ومعظم هذه المواضيع اقترحته أمانات المنظمات المشاركة في حين انبثقت مواضيع أخرى عن مقترحات داخلية. |
Cuando prepara sus informes, la Dependencia depende considerablemente de la información y los datos que le facilitan las secretarías de las organizaciones participantes. | UN | وتعتمد الوحدة عند إعداد تقاريرها اعتمادا كبيرا على المعلومات والبيانات المقدمة من أمانات المنظمات المشاركة. |
Los que adoptan decisiones sobre dichas políticas son más bien los países miembros que las secretarías de las organizaciones financieras. | UN | وهذه السياسات لا تقررها أمانات المنظمات الممولة، وإنما البلدان اﻷعضاء فيها. |
Los contactos entre las secretarías de las comisiones y los servicios de conferencia son más estrechos, ya que se realizan también en el mismo Departamento. | UN | كما أصبح الاتصال بين أمانات اللجان وخدمات المؤتمرات أكثر وثوقا، بالنظر إلى أن هذه العملية تجري أيضا في اﻹدارة ذاتها. |
las secretarías de las convenciones sobre el medio ambiente prestan asistencia directa al UNITAR. | UN | وتقوم أمانات الاتفاقيات البيئية بتقديم مساعدة مباشرة إلى اليونيتار. |
Los documentos de los períodos de sesiones también sirven para indicar si las secretarías de las comisiones orgánicas colaboraron en la preparación de los períodos de sesiones. | UN | ويتضح أيضا من وثائق الدورات ما إذا كانت أمانات اللجان الفنية قد تعاونت في التحضير لتلك الدورات. |
La colaboración con las secretarías de las comisiones con base en Ginebra y Viena debe hacerse más sistemática. | UN | وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا. |
Incumbía a las secretarías de las organizaciones afectadas coordinar su labor, al tiempo que se proporcionaba coordinación de políticas a nivel nacional para facilitar ese proceso. | UN | وقال إن على أمانات المنظمات المعنية تنسيق أعمالها، علما بأن تنسيق السياسات متاح على الصعيد الوطني لتيسير تلك العملية. |
Debía examinarse la utilidad que tienen las secretarías de las Naciones Unidas que no enriquecen la labor de los Estados Miembros. | UN | وأمانات اﻷمم المتحدة التي لم تقدم قيمة مضافة لعمل العضوية ينبغي النظر في جدواها. |
Estas normas y criterios han permitido a los Estados Miembros, a otros órganos de expertos y a las secretarías de las organizaciones participantes comprender mejor la forma en que la Dependencia cumple su mandato. | UN | ويُنتظر أن تمكﱢن الدول اﻷعضاء وهيئات الخبراء اﻷخرى وأمانات المنظمات المشاركة من فهم أفضل لطريقة اضطلاع الوحدة بولايتها. |
Somos conscientes del importante proceso de consultas periódicas entre las secretarías de las dos organizaciones con respecto a las situaciones en Somalia y Tayikistán. | UN | ونحن متنبهون إلى أهمية عملية التشاور المنتظم بين أمانتي المنظمتين فيما يتعلق بالحالتيــن فــي الصومــال وطاجيكستــان. |
Tomando nota del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Enlace Mixto de las secretarías de las tres convenciones, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير المرحلي لفريق الاتصال المشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاث، |
En un intento de poner remedio a esa situación, la DCI ha tomado la iniciativa de celebrar conversaciones con las secretarías de las organizaciones. | UN | وفي محاولة لمعالجة هذا الوضع، بادرت وحدة التفتيش المشتركة بعقد حوار مع الأمانات والمنظمات. |
d) Los organismos especializados, las secretarías de las comisiones regionales y todos los órganos y programas de las Naciones Unidas; | UN | )د( للوكالات المتخصصة، وﻷمانات اللجان اﻹقليمية، ولجميع هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة؛ |
Desde el punto de vista político, la cooperación entre la OIF y las Naciones Unidas se está intensificando y adquiriendo la forma de consultas periódicas entre las secretarías de las dos organizaciones, consultas que se refieren a diversos temas. | UN | فمن الناحية السياسية، يتكثف التعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية وبين الأمم المتحدة، ويأخذ شكل مشاورات منتظمة بين الأمانتين العامتين لكلتا المنظمتين، وهي مشاورات تتناول مواضيع شتى. |