Gravemente preocupado por el hecho de que después de más de 20 meses el Gobierno de Libia no haya acatado plenamente esas resoluciones, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الحكومة الليبية لم تمتثل بالكامل لهذين القرارين بعد مضي أكثر من عشرين شهرا على صدورهما، |
i) El Gobierno o las autoridades públicas de la Jamahiriya Arabe Libia; | UN | `١` حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها؛ |
Por tal motivo, la Jamahiriya Árabe Libia pide al Consejo de Seguridad lo siguiente: | UN | لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي: |
Esperemos que los ejemplos de Libia y del Chad inspiren a otros Estados. | UN | ويحدوني اﻷمل أن يكون مثال ليبيا وتشاد مثالا تحتذيه دول أخرى. |
De ahí que, de conformidad con el Convenio de Montreal, Libia no esté obligada a extraditarlos a los Estados Unidos o al Reino Unido. | UN | ومن ثم، لا يكون على ليبيا أي التزام، بموجب اتفاقية مونتريال، بتسليمهما إما الى الولايات المتحدة أو الى المملكة المتحدة. |
La Jamahiriya Árabe Libia ha incrementado últimamente de modo notable sus inversiones en Egipto. | UN | وزادت الجماهيرية العربية الليبية أيضا حافظة استثماراتها بدرجة كبيرة مؤخرا في مصر. |
Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية |
Estas empresas tienen 74 fábricas filiales distribuidas por toda la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | ويتبع الشركة المعنية ٤٧ مصنع منتشرة في أنحاء الجماهيرية العربية الليبية. |
Jamahiriya Árabe Libia 0,160 0,132 0,124 | UN | الجماهيرية العربية الليبية الجمهورية التشيكية |
Jamahiriya Árabe Libia 0,160 0,132 0,124 | UN | الجماهيرية العربية الليبية الجمهورية التشيكية |
La Jamahiriya Árabe Libia ha ganado mucho dinero con los elevados precios del petróleo. | UN | وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط. |
A este respecto, deseo expresar nuestra satisfacción ante los progresos logrados, en particular en relación con la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أعبر هنا عن ارتياحنا للتقدم الذي أحرز بالذات فيمـــــا يتعلق بالجماهيرية الليبية. |
Lista de cuestiones: Jamahiriya Árabe Libia | UN | قائمة المسائل: الجماهيرية العربية الليبية |
Otra fuente de preocupación para la comunidad internacional han sido los persistentes desacuerdos con la gran Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وثمة مجال آخر يدعو إلى قلق المجتمع الدولي هو الخلافات القائمة مع الجماهيرية العربية الليبية العظمى. |
Libia trata una vez más de crear confusión respecto de esta cuestión. | UN | تحاول ليبيا مرة أخرى إثارة الغموض حول المسألة قيد النظر. |
lícitas en Libia, la liquidación de las deudas contraídas después de la entrada en vigor de las sanciones, el | UN | مشروع بيان بشأن العمليات التجارية المشروعة في ليبيا ودفع الديون المستجدة بعد دخول الجزاءات حيز النفاذ، |
Una vez finalizada la guerra del Golfo dirigieron su atención hacia Libia. | UN | وبعدما غسلت أياديها من حرب الخليج تم الالتفات إلى ليبيا. |
Además, el ACNUR seguirá de cerca las condiciones de vida de unos 30.000 refugiados palestinos que residen en la región, sobre todo en Libia. | UN | وسترصد المفوضية أيضاً عن كثب الوضع العام لنحو 000 30 لاجئ فلسطيني ممن يقيمون في المنطقة ولا سيما في ليبيا. |
El segundo de los justificativos norteamericanos es el de que Libia debe cooperar con el tribunal escocés reunido en los Países Bajos. | UN | وثاني هذه المبررات الأمريكية هو أن على ليبيا التعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا، وهذا مبرر مردود عليه. |
Realizó también una encuesta sobre el estado de la vegetación en el noreste de Libia. | UN | كما قامت المنظمة بدراسة استقصائية عن حالة الغطاء النباتي في شمال شرقي ليبيا. |
Aconsejó al representante de Libia que suministrara información sobre los gastos de Libya House a fin de justificar la solicitud de subir o eliminar esos límites. | UN | وأشار على الممثل الليبي بأنه من المفيد أن يقدم معلومات عن نفقات دار ليبيا دعما لطلب الزيادة في الحدود القصوى أو رفعها. |
Asimismo, nos complace la resolución pacífica del conflicto territorial entre Chad y Libia. | UN | ونحن مسرورون أيضــا بالحــل السلمي للنزاع على اﻷراضي بين تشاد وليبيا. |
Tampoco, como se afirmó, ha adoptado el Consejo de Seguridad un llamado doble rasero con respecto a Libia. | UN | كما أن مجلس اﻷمن لم ينتهج، كما ادعت توا، ما يسمى بمعيار مزدوج فيما يتعلق بليبيا. |
Consejero de Libia en las negociaciones relativas a los yacimientos de petróleo transfronterizos | UN | مستشار قانوني لليبيا في مفاوضات تتعلق بحقول النفط الواقعة عبر الحدود |
Libia ha cumplido sus obligaciones en virtud del Convenio de Montreal al iniciar un procedimiento penal contra estos dos nacionales libios. | UN | لقد اضطلعت ليبيا بالتزاماتها بموجب اتفاقية مونتريال فأجرت تحقيقا جنائيا ضد هذين المواطنين الليبيين. |
En caso de contraer matrimonio un nacional libio con un extranjero o extranjera, los hijos tienen derecho a la nacionalidad Libia. | UN | وإذا تزوج ليبي أو ليبية من شخص أجنبي، فإن جنسيته أو جنسيتها الليبية تنتقل إلى اﻷطفال. |
Si no pudimos morir en la prisión Libia, no podíamos morir en el mar. | Open Subtitles | إذا لم نمت في سجن ليبي لا يمكن أن نموت في البحر |
Creemos que ni el Consejo de Seguridad, ni ningún otro órgano, tiene derecho a pedir a Libia que viole sus propias leyes o que renuncie a su soberanía. | UN | ولا يمكن لا لمجلــس اﻷمــن ولا ﻷي كان أن يطلب من بلادي أن تنتهك قوانينها وتفرط في سيادتها. |
Jamahiriya Árabe Libia y los Estados Unidos de América, el | UN | بشــأن اﻷزمــة بين الجماهيرية العظمى وكل من |
Al comienzo de los hechos en que se basa el asunto el autor era estudiante de medicina en la Universidad de Benghazi (Libia). | UN | وفي بداية الأحداث التي شكلت أساس القضية، كان صاحب البلاغ طالباً في الدراسات العليا في الطب بجامعة بنغازي في ليبيا. |
También interrumpió todos los proyectos que se estaban ejecutando en Libia con la participación de empresas norteamericanas; | UN | وكذلك أوقفت تنفيذ أي مشروع يقام في الجماهيرية تساهم فيه الشركات في الولايات المتحدة أو تشارك في تنفيذه؛ |
Estamos resistiendo en el desierto de Libia donde es posible que pronto dé comienzo otra batalla. | Open Subtitles | نحن نكافح بقوه فى الصحراء الليبيه حيث ربما معركه قويه ستكون هناك قريباً |
2008 Jefe del Departamento de Estudios Superiores, Facultad de Derecho, Universidad El Fateh, Trípoli (Libia) | UN | الأنشطة المهنية الرئيسية 2008 رئيس، قسم الدراسات العليا، كلية القانون، جامعة الفاتح، طرابلس |