Porque cuando llegué a casa tuve la sensación de que Ann estaba con otro hombre. | Open Subtitles | كان عندي شعور عندما وصلت إلى البيت آن , كانت مع رجل اخر |
llegué a un punto en el que me sentí listo para dejar, y lo hice. | Open Subtitles | وصلت إلى النقطة التي شعرت أننى على أستعداد للتوقف ، وقد فعلت ذلك |
Simplemente, llegué a casa justo después de las tres y encontré a una joven en mi salón con un ataque de nervios. | Open Subtitles | أؤكد لكم، وصلت إلى المنزل من العمل بعد الثالثة بقليل ووجدت شابة في الغرفة الأمامية تعاني من نوبة هستيرية |
Teniente hace un año llegué a casa y encontré a mi esposa apuñalada. | Open Subtitles | ملازم أول قبل عام ، عدت إلى البيت لأجد زوجتي مطعونة |
Cuando por tercera vez llegué a Ginebra, hace más de cinco años, México acababa de ocupar la Presidencia. | UN | إنني، عندما جئت إلى جنيف للمرة الثالثة، منذ ما يزيد اﻵن عن الخمس سنوات، كان المكسيك قد شغل تواً مقعد الرئاسة. |
Pero desde que llegué a este país, he sido juzgado por personas que no saben nada de mi verdadero carácter. | Open Subtitles | منذ وصلت الى هذه البلد وانا يتم الحكم علي من قبل اناس لا يعرفون عني اي شي |
Cuando estaba haciendo teoría de cuerdas y llegué a un callejón sin salida, | Open Subtitles | عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود |
llegué a Nueva York y vi la Estatua de la Libertad en el puerto. | UN | وصلت إلى نيويورك فرأيت تمثال الحريــة واقفــا. |
2. Cuando llegué a Sarajevo, indiqué que mis prioridades serían primero la justicia y después la creación de empleo, mediante la reforma. | UN | 2 - عندما وصلت إلى سراييفو، حددت أولوياتي وكان في مقدمتها تحقيق العدالة وتوفير فرص العمل من خلال الإصلاح. |
La situación, si bien ya era terrible cuando llegué a la región el último domingo, empeoró día a día. | UN | وكانت الحالة رهيبة أصلا عندما وصلت إلى المنطقة يوم الأحد الماضي، ثم أصبحت تزداد سوءا يوما بعد يوم. |
Y cuando finalmente llegué a la cima de esa escalada de 24 km, estaba desanimada. | TED | وعندما وصلت إلى قمة ذلك المرتفع بعد صعود 24 كم، أصابني الإحباط. |
Y quiero contarles cómo llegué a ese lugar y qué aprendí una vez que lo dejé. | TED | وأريد أن أشارككم كيف وصلت إلى تلك المرحلة وماذا تعلمت منذ أن تركتها. |
llegué a casa y había roto la cerradura de la puerta del dormitorio. | Open Subtitles | عدت إلى المنزل وجدت أنّه قد كسر قفل باب غرفة النوم |
Y cuando llegué a mi habitación de hotel, 20 minutos más tarde, | Open Subtitles | وعندما عدت إلى بلدي غرفة الفندق بعد 20 دقيقة، و |
llegué a la Conferencia al comienzo del año confiando plenamente en iniciar la labor sobre una negociación del TCPMF. | UN | فقد جئت إلى المؤتمر في بداية العام وأنا أتوقع تماماً البدء في العمل في مفاوضات المواد الانشطارية. |
Y luego, al viajar, llegué a una conclusión evidente: | TED | وعندما انتهيت من تفكيري وصلت الى استنتاج بغاية الدقة. |
¿Sabes? No he trabajado ni un día desde que llegué a casa. | Open Subtitles | تعلمين, أنني لم أشتغل يوماً منذ أن أتيت إلى البيت |
Luego de algunas de esas conversaciones llegué a una conclusión: creo que las empresas están en la posición de hacer algo que ninguna otra entidad puede hacer. | TED | ولكن بعد عدد غير قليل من هذه الخطابات، توصلت إلى نهاية: أنا أؤمن إن العمل يستطيع أن يحقق شيء لا يمكن لكيان آخر تحقيقه. |
Hoy, cuando llegué a casa, habían sacado todas mis cosas a la acera. | Open Subtitles | عندما وَصلتُ إلى البيت اليوم،وجدت كُلّ اشيائى قَدْ القيت على الرصيفِ. |
Cuando llegué a casa, recibí una llamada de inmigración, diciendo que estaba en riesgo de ser deportado a Sudán. | Open Subtitles | عندما عدتُ إلى المنزل، تلقيتُ اتصالاً من مكتب الهجرة أخبروني أني في خطر العودة إلى السودان |
Sólo cuando llegué a la estación me di cuenta que había sido engañada. | UN | ولم أعلم إلا عند وصولي إلى المحطة أنني خُدعت. |
Desde que llegué a Oz, te he escuchado racionalizar tus acciones. | Open Subtitles | مُنذُ أن أتيتُ إلى سِجنِ أوز و أنا أستَمعُ إليكَ تُبررُ أفعالَك |
llegué a casa una noche ... y ellos me dijeron que no aprobaban mi comportamiento. | Open Subtitles | عدت الى المنزل في أحد الليالي وأجلسوني وقالو لي ان سلوكي لا يعجبهم |
llegué a casa y la encontré a ella y a tu amigo... | Open Subtitles | لقد رجعت إلى البيت مرة ووجدتها هي مع صديق لك |
llegué a la única explicación que no habría considerado. | Open Subtitles | وصلت ل التفسير الوحيد انه لن يكون النظر فيها. |
llegué a la última bolsa, la número 80, y de pronto la mamá osa apareció de nuevo. | TED | وصلتُ إلى الكيس الأخير، النسخة رقم 80، وفجأةً، ظهرت الدبة الأم الرمادية مرةً أخرى. |
Salí del trabajo a las 4, llegué a la lavandería a las 4:30. | Open Subtitles | أنهيت عملي بالساعة الرابعة، ثم ذهبت إلى محل الغسيل بالرابعة والنصف |