"llegué a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصلت إلى
        
    • عدت إلى
        
    • جئت إلى
        
    • وصلت الى
        
    • أتيت إلى
        
    • توصلت إلى
        
    • وَصلتُ إلى
        
    • عدتُ إلى
        
    • وصولي إلى
        
    • أتيتُ إلى
        
    • عدت الى
        
    • رجعت إلى
        
    • وصلت ل
        
    • وصلتُ إلى
        
    • ذهبت إلى
        
    Porque cuando llegué a casa tuve la sensación de que Ann estaba con otro hombre. Open Subtitles كان عندي شعور عندما وصلت إلى البيت آن , كانت مع رجل اخر
    llegué a un punto en el que me sentí listo para dejar, y lo hice. Open Subtitles وصلت إلى النقطة التي شعرت أننى على أستعداد للتوقف ، وقد فعلت ذلك
    Simplemente, llegué a casa justo después de las tres y encontré a una joven en mi salón con un ataque de nervios. Open Subtitles أؤكد لكم، وصلت إلى المنزل من العمل بعد الثالثة بقليل ووجدت شابة في الغرفة الأمامية تعاني من نوبة هستيرية
    Teniente hace un año llegué a casa y encontré a mi esposa apuñalada. Open Subtitles ملازم أول قبل عام ، عدت إلى البيت لأجد زوجتي مطعونة
    Cuando por tercera vez llegué a Ginebra, hace más de cinco años, México acababa de ocupar la Presidencia. UN إنني، عندما جئت إلى جنيف للمرة الثالثة، منذ ما يزيد اﻵن عن الخمس سنوات، كان المكسيك قد شغل تواً مقعد الرئاسة.
    Pero desde que llegué a este país, he sido juzgado por personas que no saben nada de mi verdadero carácter. Open Subtitles منذ وصلت الى هذه البلد وانا يتم الحكم علي من قبل اناس لا يعرفون عني اي شي
    Cuando estaba haciendo teoría de cuerdas y llegué a un callejón sin salida, Open Subtitles عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود
    llegué a Nueva York y vi la Estatua de la Libertad en el puerto. UN وصلت إلى نيويورك فرأيت تمثال الحريــة واقفــا.
    2. Cuando llegué a Sarajevo, indiqué que mis prioridades serían primero la justicia y después la creación de empleo, mediante la reforma. UN 2 - عندما وصلت إلى سراييفو، حددت أولوياتي وكان في مقدمتها تحقيق العدالة وتوفير فرص العمل من خلال الإصلاح.
    La situación, si bien ya era terrible cuando llegué a la región el último domingo, empeoró día a día. UN وكانت الحالة رهيبة أصلا عندما وصلت إلى المنطقة يوم الأحد الماضي، ثم أصبحت تزداد سوءا يوما بعد يوم.
    Y cuando finalmente llegué a la cima de esa escalada de 24 km, estaba desanimada. TED وعندما وصلت إلى قمة ذلك المرتفع بعد صعود 24 كم، أصابني الإحباط.
    Y quiero contarles cómo llegué a ese lugar y qué aprendí una vez que lo dejé. TED وأريد أن أشارككم كيف وصلت إلى تلك المرحلة وماذا تعلمت منذ أن تركتها.
    llegué a casa y había roto la cerradura de la puerta del dormitorio. Open Subtitles عدت إلى المنزل وجدت أنّه قد كسر قفل باب غرفة النوم
    Y cuando llegué a mi habitación de hotel, 20 minutos más tarde, Open Subtitles وعندما عدت إلى بلدي غرفة الفندق بعد 20 دقيقة، و
    llegué a la Conferencia al comienzo del año confiando plenamente en iniciar la labor sobre una negociación del TCPMF. UN فقد جئت إلى المؤتمر في بداية العام وأنا أتوقع تماماً البدء في العمل في مفاوضات المواد الانشطارية.
    Y luego, al viajar, llegué a una conclusión evidente: TED وعندما انتهيت من تفكيري وصلت الى استنتاج بغاية الدقة.
    ¿Sabes? No he trabajado ni un día desde que llegué a casa. Open Subtitles تعلمين, أنني لم أشتغل يوماً منذ أن أتيت إلى البيت
    Luego de algunas de esas conversaciones llegué a una conclusión: creo que las empresas están en la posición de hacer algo que ninguna otra entidad puede hacer. TED ولكن بعد عدد غير قليل من هذه الخطابات، توصلت إلى نهاية: أنا أؤمن إن العمل يستطيع أن يحقق شيء لا يمكن لكيان آخر تحقيقه.
    Hoy, cuando llegué a casa, habían sacado todas mis cosas a la acera. Open Subtitles عندما وَصلتُ إلى البيت اليوم،وجدت كُلّ اشيائى قَدْ القيت على الرصيفِ.
    Cuando llegué a casa, recibí una llamada de inmigración, diciendo que estaba en riesgo de ser deportado a Sudán. Open Subtitles عندما عدتُ إلى المنزل، تلقيتُ اتصالاً من مكتب الهجرة أخبروني أني في خطر العودة إلى السودان
    Sólo cuando llegué a la estación me di cuenta que había sido engañada. UN ولم أعلم إلا عند وصولي إلى المحطة أنني خُدعت.
    Desde que llegué a Oz, te he escuchado racionalizar tus acciones. Open Subtitles مُنذُ أن أتيتُ إلى سِجنِ أوز و أنا أستَمعُ إليكَ تُبررُ أفعالَك
    llegué a casa una noche ... y ellos me dijeron que no aprobaban mi comportamiento. Open Subtitles عدت الى المنزل في أحد الليالي وأجلسوني وقالو لي ان سلوكي لا يعجبهم
    llegué a casa y la encontré a ella y a tu amigo... Open Subtitles لقد رجعت إلى البيت مرة ووجدتها هي مع صديق لك
    llegué a la única explicación que no habría considerado. Open Subtitles وصلت ل التفسير الوحيد انه لن يكون النظر فيها.
    llegué a la última bolsa, la número 80, y de pronto la mamá osa apareció de nuevo. TED وصلتُ إلى الكيس الأخير، النسخة رقم 80، وفجأةً، ظهرت الدبة الأم الرمادية مرةً أخرى.
    Salí del trabajo a las 4, llegué a la lavandería a las 4:30. Open Subtitles أنهيت عملي بالساعة الرابعة، ثم ذهبت إلى محل الغسيل بالرابعة والنصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more