"los órganos subsidiarios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيئات الفرعية التابعة
        
    • الأجهزة الفرعية التابعة
        
    • للهيئات الفرعية التابعة
        
    • اﻷجهزة الفرعية
        
    • الأجهزة المتفرعة عن
        
    • الهيئتين الفرعيتين التابعتين
        
    • والهيئات الفرعية التابعة
        
    • لﻷجهزة الفرعية التابعة
        
    • هيئاتها الفرعية
        
    • للهيئتين الفرعيتين التابعتين
        
    • بالهيئات الفرعية
        
    • الهيئتين الفرعيتين المعقودتين في حزيران
        
    • جميع الهيئات الفرعية
        
    • الهيئات الفرعية المعنية
        
    • الهيئات الفرعية في
        
    Deben simplificarse los órganos subsidiarios de la Asamblea General, fusionando algunas comisiones al tiempo que se racionaliza el programa. UN وينبغي تبسيط الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة بدمج بعض اللجان وتبسيط جدول اﻷعمال في الوقت نفسه.
    Mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN تحسين الوظائف التي تضطلع بها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات
    A. Suministro de actas de los órganos subsidiarios de la Asamblea General 8 UN توفير محاضــر تحريرية لجلســات الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة
    Medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN الإجراءات التي اتخذتها الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدّرات
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones contenidas en ellos están incluidos en la sección IV del presente informe. UN ويتضمن الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة لهيئة نزع السلاح وما تتضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que contienen aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة، والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que en ellos figuran aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    los órganos subsidiarios de LA COMISIÓN UN تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    DE LAS REUNIONES DE los órganos subsidiarios de LA COMISIÓN UN فاعلية اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que en ellos figuran aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والنتائج والتوصيات الواردة فيها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    Medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes: informe de la Secretaría UN الاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات : تقرير اﻷمانة
    Medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes: informe de la Secretaría UN اﻹجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات: تقرير اﻷمانة العامة
    Medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes: informe de la Secretaría UN الاجراء المتخذ من جانب الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات : تقرير اﻷمانة
    Tema 4 - Informes de los órganos subsidiarios de la Junta UN البند ٤: تقارير الهيئات الفرعية التابعة للمجلس
    En la sección IV del presente informe figuran los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones consignadas en ellos. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الباب الرابع من هذا التقرير.
    Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN تقرير من الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدّرات
    Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN تقرير من الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدّرات
    El equipo de descolonización de la Subdivisión de Servicios de Secretaría a los órganos subsidiarios de la Asamblea General seguirá utilizando los seminarios regionales para lograr su objetivo de difundir información. UN وأشار إلى أن الفريق المعني بإنهاء الاستعمار في فرع خدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة سيواصل استخدام الحلقات الدراسية اﻹقليمية ﻹنجاز أهدافه بشأن نشر المعلومات.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión, y las conclusiones y recomendaciones que figuran en ellos fueron incluidos en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تقارير اﻷجهزة الفرعية للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    33/30-E Actividades de los órganos subsidiarios de la OCI que actúan en las esferas económica y comercial UN بشأن أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    En la sección IV del presente informe figuran los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones consignadas en ellos. UN ويرد تقريرا الهيئتين الفرعيتين التابعتين للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيهما في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    Labores de la Comisión de Verificación de Poderes y de los órganos subsidiarios de la Conferencia UN أعمال لجنة وثائق التفويض والهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر
    3. Control y limitación de la documentación: suministro de actas a los órganos subsidiarios de la Asamblea General. UN ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها: توفير محاضر مكتوبة للجلسات لﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    La Sección preparó documentación sustantiva para la Comisión y siguió prestando servicios para las reuniones de los órganos subsidiarios de la Comisión, la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio y la red mundial de reuniones regionales de Jefes de los Organismos Nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas (HONLEA). UN وأعد القسم الوثائق الفنية للجنة وواصل تقديم الخدمات لاجتماعات هيئاتها الفرعية واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرق الأدنى والشرق الأوسط، والشبكة العالمية للاجتماعات الإقليمية لرؤساء الوكالات الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    19. El 19º período de sesiones de los órganos subsidiarios de la Convención se convocaría después de la sesión plenaria de apertura de la CP 9; las sesiones se celebrarían en paralelo. UN 19- ستعقد الدورتان التاسعتا عشرة للهيئتين الفرعيتين التابعتين للاتفاقية بعد الجلستين العامتين الافتتاحيتين للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛ وستعقد الجلستان بالتوازي.
    Ya se ha adoptado una medida similar en relación con los órganos subsidiarios de la Asamblea General. UN وقال إن إجراء مماثلا قد اتخذ بالفعل فيما يتعلق بالهيئات الفرعية للجمعية العامة.
    Esa mesa redonda se celebró el 5 de junio de 2014 en Bonn (Alemania), junto con los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de junio de 2014. UN وقد عقد اجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى في 5 حزيران/يونيه 2014، في بون بألمانيا، بالاقتران مع دورتي الهيئتين الفرعيتين المعقودتين في حزيران/يونيه 2014.
    Además, todos los órganos subsidiarios de la Comisión de Derechos Humanos, con excepción de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, eran órganos temporales. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان هي هيئات مؤقتة، باستثناء اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات.
    En una reunión informativa celebrada el 15 de noviembre de 2010 por el Consejo de Seguridad con los presidentes de los órganos subsidiarios de la lucha contra el terrorismo, el Presidente del Comité reiteró que la adopción de medidas eficaces de lucha contra el terrorismo y el respeto de los derechos humanos, las libertades fundamentales y el estado de derecho son complementarios y se refuerzan mutuamente. UN وفي أثناء إحاطة إعلامية لمجلس الأمن قدمها رؤساء الهيئات الفرعية المعنية بمكافحة الإرهاب في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، جددت رئاسة اللجنة التأكيد على أن تدابير مكافحة الإرهاب الفعالة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون تشكل عناصر متكاملة ومتضافرة.
    En la carta se explicaba también que, a la sazón, se había producido en el Consejo General un estancamiento de naturaleza política sobre la cuestión de la condición de observador que bloqueaba el examen de las solicitudes en todos los órganos subsidiarios de la OMC, incluido el Comité de Comercio y Medio Ambiente. UN وأوضحت الرسالة أن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وصل إلى طريق مسدود بشأن مسألة مركز المراقب، مما يحول دون النظر في طلبات كل الهيئات الفرعية في المنظمة، بما فيها لجنة التجارة والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus