"los ingresos en concepto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيرادات المتأتية من
        
    • الإيرادات الآتية من
        
    • الإيرادات من
        
    • من إيرادات
        
    • بالإيرادات المتأتية من
        
    • والإيرادات المتأتية من
        
    • الدخل المتأتي من
        
    • الإيرادات المحققة من
        
    • إيرادات التمويل
        
    • إيرادات تكاليف
        
    • الدخل الذي تدره
        
    • بالإيرادات العائدة من
        
    • هذه الإيرادات
        
    • عن طريق مقارنة
        
    • بلغت إيرادات
        
    El aumento de los ingresos en concepto de contribuciones voluntarias fue del 8%. UN وارتفعت الإيرادات المتأتية من التبرعات بنسبة 8 في المائة.
    De esa suma, alrededor de 1,1 millones de dólares correspondieron a un aumento de los ingresos en concepto de intereses. UN ومن هذه الزيادة، تعود 1.1 مليون دولار إلى الزيادة في الإيرادات المتأتية من أسعار الفائدة.
    En los seis primeros meses de 2010, los ingresos en concepto de gastos de apoyo y otros ingresos diversos ascendieron a 6,7 millones de euros. UN وبلغت الإيرادات المتأتية من تكاليف الدعم وسائر الإيرادات المتنوعة في الأشهر الستة الأولى من عام 2010 ما مقداره 6.7 ملايين يورو.
    los ingresos en concepto de inversiones del Fondo de Dotación de Capital se asignan a los fondos para gastos de funcionamiento de conformidad con las decisiones del Consejo de la UNU; UN وتخصص الإيرادات الآتية من استثمارات صندوق الهبات لتمويل صناديق التشغيل وفقا لقرارات مجلس الجامعة؛
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la política que se expone en el inciso ii) del párrafo i) infra). UN وتنطبق على الإيرادات من الاشتراكات المقررة، السياسة الموضحة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' أدناه؛
    los ingresos en concepto de ventas de petróleo representan prácticamente el 80% de los ingresos de los gobiernos y más del 85% de las exportaciones. UN كما تغطي عائدات النفط ما يعادل ٨٠ في المائة من إيرادات الحكومة، وأكثر من ٨٥ في المائة من صادرات هذه الدول.
    Los saldos de recursos no utilizados se invierten y los ingresos en concepto de intereses se prorratean anualmente. UN تُستثمر أرصدة الموارد غير المنفقة، مع توزيع الإيرادات المتأتية من الفوائد سنويا.
    El resto de las oficinas en países no habían reconocido los ingresos en concepto de alquiler de esos inquilinos. UN أما بقية البلدان فلم تُسجل حتى الآن الإيرادات المتأتية من هؤلاء المستأجرين.
    La ejecución del programa y del presupuesto del ACNUR no depende de los ingresos en concepto de intereses ni se ve afectado por ellos. UN ولا يتوقف تنفيذ برنامج المفوضية وميزانيتها على الإيرادات المتأتية من الفوائد ولا تتأثر بها.
    Todos los reintegros a los donantes se indican como una reducción de los ingresos en concepto de contribuciones. UN وتعرض جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة مخصومةً من الإيرادات المتأتية من المساهمات.
    La ejecución del programa y del presupuesto de la Oficina no depende de los ingresos en concepto de intereses ni se ve afectada por ellos. UN ولا يتوقف تنفيذ برنامج المفوضية وميزانيتها على الإيرادات المتأتية من الفوائد ولا يتأثر بها.
    Todos los reintegros a los donantes se indican como una reducción de los ingresos en concepto de contribuciones. UN وتعرض جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة مخصومةً من الإيرادات المتأتية من المساهمات.
    5.19 El programa es autosuficiente y sus gastos de funcionamiento se financian con los ingresos en concepto de intereses generados por las actividades de préstamo del programa. UN 5-19 يتسم هذا البرنامج بالاعتماد على الذات بالنظر إلى أنه يغطي تكاليفه الجارية من الإيرادات المتأتية من الفوائد التي تدرها أنشطته الخاصة بالإقراض.
    los ingresos en concepto de derechos de aduana e impuestos sobre el consumo y las ventas que gravan las mercancías destinadas a Kosovo se asignarán al presupuesto de Kosovo. UN تخصص لميزانية كوسوفو الإيرادات الآتية من الرسوم الجمركية ورسوم الاستهلاك وضرائب المبيعات المفروضة على السلع المتجهة إلى كوسوفو.
    los ingresos en concepto de intereses incluyen todos los intereses y demás ingresos relacionados con las inversiones, obtenidos de los fondos invertidos y las diversas cuentas bancarias. UN الإيرادات الآتية من الفوائد تتضمن جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة.
    los ingresos en concepto de intereses incluyen todos los intereses y demás ingresos relacionados con las inversiones, obtenidos de los fondos invertidos y las diversas cuentas bancarias. UN الإيرادات الآتية من الفوائد تتضمن جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la política que se expone en el apartado ii) del párrafo j) infra. UN وتنطبق على الإيرادات من الاشتراكات المقررة، السياسة الموضحة في الفقرة ' ي` و ' 2` أدناه؛
    En 2003, los ingresos en concepto de intereses fueron de 2,5 millones de dólares en comparación con los 3,4 millones de 2002, lo que supone un descenso de 0,9 millones. UN وفي عام 2003 بلغت الإيرادات من الفوائد 2.5 مليون دولار بالمقارنة مع 3.4 مليون دولار في عام 2002 بما يمثل نقصا قدره 0.9 مليون دولار.
    los ingresos en concepto de inversiones generados por el Fondo de Dotación se usan para sufragar las actividades emprendidas en el marco de ese proyecto. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el párrafo j) ii) infra; UN وتطبق السياسة المبينة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة؛
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la política que se expone en el apartado ii) del párrafo j) infra. UN والإيرادات المتأتية من الأنصبة المقررة تنطبق عليها السياسة الموضحة في الفقرة (ي) ' 2` أدناه.
    En todos los casos las personas de edad serían más pobres si se eliminaran los ingresos en concepto de pensiones. UN وفي جميع الحالات، سيكون كبار السن أكثر فقرا إذا أُلغي الدخل المتأتي من المعاش التقاعدي.
    los ingresos en concepto de contribuciones se contabilizan en cifras netas de las pérdidas y ganancias cambiarias derivadas de promesas y pagos de contribuciones voluntarias. UN تسجَّل الإيرادات المحققة من التبرعات، خالية من مكاسب وخسائر صرف العملات، بعد الإعلان عن التبرعات واستلامها.
    Al 31 de diciembre de 2006, los ingresos en concepto de cofinanciación ascendían a 167,2 millones de dólares, frente a 157,7 millones en 2005. UN 17 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغت إيرادات التمويل المشترك 167.2 مليون دولار مقارنة بمستواها في عام 2005 إذ بلغت 157.7 مليون دولار.
    los ingresos en concepto de gastos de apoyo y otros ingresos en dicho período ascendieron a 9,1 millones de euros. UN وبلغت إيرادات تكاليف الدعم والإيرادات المتنوعة الأخرى لهذه الفترة 9.1 ملايين يورو.
    El Fondo se mantiene con los ingresos en concepto de intereses de los fondos invertidos, los ahorros obtenidos en programas de ejercicios anteriores, las contribuciones voluntarias y otros ingresos varios. UN ويمول الصندوق من الدخل الذي تدره الفوائد على الأموال المستثمرة والوفورات المحققة من برامج السنوات السابقة والتبرعات والإيرادات المتنوعة الأخرى.
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la norma que se expone en el párrafo k) ii). UN وفيما يتعلق بالإيرادات العائدة من الأنصبة المقررة، فإن السياسة الموضحة في البند (ك) ' 2` أدناه هي التي تسري.
    El UNITAR explicó también que los ingresos en concepto de apoyo a los programas se conmutaban sobre la base de un porcentaje fijo de los gastos de apoyo a los programas. UN وأوضح المعهد أيضا أن هذه الإيرادات تحول على أساس نسبة مئوية ثابتة من تكاليف دعم البرامج.
    iii) Los fondos procedentes del PNUD en virtud de acuerdos entre organizaciones se asignan teniendo en cuenta los ingresos en concepto de intereses y otros ingresos varios en relación con los gastos totales; UN ' 3` تتحدد مخصصات الإيرادات الواردة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات، عن طريق مقارنة الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات؛
    En 2005, los ingresos en concepto de intereses ascendieron a 2,3 millones de dólares, en comparación con 1,8 millones de dólares en 2004, lo que supone un aumento de 0,5 millones de dólares. UN وفي عام 2005، بلغت إيرادات الفوائد 2.3 مليون دولار مقابل 1.8 مليون دولار في عام 2004، بزيادة قدرها 0.5 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus