"los miembros del grupo de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء فرقة العمل
        
    • لأعضاء الفريق العامل
        
    • أعضاء الفرقة العاملة
        
    • يقدم أعضاء الفريق العامل
        
    • أعضاء الفريق العامل المشترك
        
    • أعضاء الفريق العامل على
        
    • بأعضاء الفريق العامل
        
    • تابع أعضاء الفريق العامل
        
    • يضم الفريق العامل
        
    • وأعضاء الفريق العامل
        
    • بين أعضاء الفريق العامل
        
    • عضوية الفريق العامل
        
    • الأعضاء المعينين في الفريق العامل
        
    • يقوم أعضاء الفريق العامل
        
    • أعضاء فريق العمل
        
    En Minsk se presentó también un documento en que se detallaban los proyectos propuestos por los miembros del Grupo de Trabajo para su ejecución futura. UN وقدمت في اجتماع منسك أيضا وثيقة تفصيلية بالمشاريع التي اقترح أعضاء فرقة العمل تنفيذها في المستقبل.
    Si no hay unanimidad, los miembros del Grupo de Trabajo podrán remitir la solicitud al Comité en su próximo período de sesiones. UN وإذا تعذر الإجماع، يجوز لأعضاء الفريق العامل إحالة الطلب إلى اللجنة خلال دورتها الموالية.
    Su Grupo había acogido con agrado el apoyo general dado al presupuesto por programas por los miembros del Grupo de Trabajo. UN وقال إن مجموعته مسرورة لتأييد أعضاء الفرقة العاملة العام للميزانية البرنامجية.
    los miembros del Grupo de Trabajo presentan observaciones a la presidencia y al redactor. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومعد الصياغة.
    Firman, en nombre de los miembros del Grupo de Trabajo Mixto: UN موقع نيابة عن أعضاء الفريق العامل المشترك من جانب:
    Con objeto de alcanzar nuestra meta, convenimos en que los miembros del Grupo de Trabajo y otros países con centros financieros importantes deben aplicar contramedidas. UN وبغية تحقيق غايتنا، نوافق على أن التدابير المضادة ينبغي أن ينفذها أعضاء فرقة العمل والبلدان اﻷخرى التي لديها مراكز مالية كبيرة.
    los miembros del Grupo de Trabajo están examinando la aplicación de esas políticas en sus propios edificios. UN ويستعرض أعضاء فرقة العمل حاليا تنفيذ هذه السياسات في مبانيهم الخاصة.
    En general, los miembros del Grupo de Trabajo coinciden en que el impuesto correspondiente debe considerarse como un " impuesto de otro tipo sobre la producción " y que debe contabilizarse en el momento de la emisión. UN ويتعارف أعضاء فرقة العمل بصفة عامة على أن الضريبة المناسبة هي ' ' ضريبة أخرى على الإنتاج`` تسجل عند إصدار الانبعاثات.
    Observaciones generales de los miembros del Grupo de Trabajo y de los expertos de la Subcomisión UN تعليقات عامة لأعضاء الفريق العامل وخبراء اللجنة الفرعية
    Observaciones generales de los miembros del Grupo de Trabajo y otros expertos de la Subcomisión UN تعليقات عامة لأعضاء الفريق العامل وغيرهم من خبراء اللجنة الفرعية
    19. En relación con este tema, los miembros del Grupo de Trabajo podrán examinar una serie de cuestiones relacionadas con su mandato y sus actividades. UN 19- يمكن لأعضاء الفريق العامل أن ينظروا في مجموعة من القضايا المتصلة بولايته وأنشطته في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La secretaría de la UNCTAD explicó que su tarea había consistido en introducir cambios que reflejaran el consenso de los miembros del Grupo de Trabajo. UN وأوضحت أمانة اﻷونكتاد أن مهمتها هي إدخال تغييرات تعكس توافقاً في اﻵراء بين أعضاء الفرقة العاملة.
    6. los miembros del Grupo de Trabajo hicieron varias sugerencias y comentarios generales y específicos sobre el proyecto. UN ٦- وأبدى أعضاء الفرقة العاملة عددا من التعليقات والاقتراحات العامة والمحددة بشأن المشروع.
    los miembros del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea y la secretaría del Convenio de Basilea podrían aportar conocimientos especializados pertinentes. UN ويمكن أن يقدم أعضاء الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل وأمانة اتفاقية بازل الخبرات ذات الصلة في هذا الشأن.
    los miembros del Grupo de Trabajo presentan observaciones sobre el primer proyecto a la presidencia y al redactor. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومعد الصياغة.
    Todos los miembros del Grupo de Trabajo participarán en investigaciones futuras sobre las cuentas del medio ambiente en 1994. UN وسيعمل جميع أعضاء الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية في مزيد من اﻷبحاث بشأن الحسابات البيئية في عام ١٩٩٤.
    Se invita a los miembros del Grupo de Trabajo a que comuniquen sus experiencias nacionales, teniendo en cuenta el análisis que figura en el informe de la secretaría. UN ويشجع أعضاء الفريق العامل على تقديم تقرير عن التجارب الوطنية، آخذين في الاعتبار التحليل الوارد في تقرير اﻷمانة.
    I. Lista de los miembros del Grupo de Trabajo y de los expertos 26 UN المرفق الأول- قائمة بأعضاء الفريق العامل والخبراء
    Durante todo el año, los miembros del Grupo de Trabajo siguieron con preocupación las dificultades con que tropezaba el Organismo y siguieron de cerca su situación financiera. UN 4 - تابع أعضاء الفريق العامل بقلق طوال السنة الصعوبات التي واجهتها الوكالة، ورصدوا حالتها المالية.
    El Comité decide que los miembros del Grupo de Trabajo previo al período de sesiones par el 16º período de sesiones del Comité y sus suplentes sean los siguientes: UN ٨٤٣ - تقرر اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السادسة عشرة، التابع للجنة، اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم:
    Después de la exposición, el orador y los miembros del Grupo de Trabajo intercambiaron opiniones. UN وعقب تقديم الإحاطة، أجرى المتكلم وأعضاء الفريق العامل تبادلا للآراء.
    A continuación figura un resumen de los principales elementos del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo. UN 2 - وفيما يلي أدناه العناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    La Junta deberá decidir cuáles serán los miembros del Grupo de Trabajo para 1996. UN سيكون على المجلس أن يقرر عضوية الفريق العامل لعام ٦٩٩١.
    Todos los miembros del Grupo de Trabajo asistieron a las reuniones. UN وحضر الاجتماعات جميع الأعضاء المعينين في الفريق العامل.
    3. los miembros del Grupo de Trabajo proporcionarán observaciones sobre el documento inicial por medios electrónicos y de otro tipo antes del 28 de febrero 2004 para que la Secretaríasecretaría pueda preparar un documento revisado antes de 31 de mayo de 2004. UN 3 - يقوم أعضاء الفريق العامل بتوفير التعليقات على الورقة الأولية بالوسائل الإلكترونية والوسائل الأخرى في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2004 لتمكين الأمانة من إعداد ورقة منقحة في 31 أيار/مايو 2004.
    En todo caso, se reconoce que sería útil establecer procedimientos o normas comunes de debida diligencia y la División de Adquisiciones está dispuesta a plantear esta cuestión a los miembros del Grupo de Trabajo interinstitucional para las adquisiciones. UN على أن من المسلم به أن الإجراءات أو المعايير المعتادة بالنسبة للعناية الواجبة ستكون مفيدة وشعبة المشتريات على استعداد لإثارة هذه المسألة مع أعضاء فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus