"los países desarrollados como" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة والنامية
        
    • والبلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة والبلدان
        
    • البلدان النامية والمتقدمة
        
    • للبلدان المتقدمة والنامية
        
    • والمتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة أو
        
    • للبلدان المتقدمة النمو
        
    • الدول المتقدمة النمو
        
    • العالم المتقدم النمو
        
    • البلدان متقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدّمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة باعتبار
        
    • المتقدمة منها
        
    Las tropas deben provenir tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وقال إن القوات يجب أن تستمد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معا.
    Tanto los países desarrollados como los países en desarrollo deben afrontar este reto de primer orden que tenemos hoy. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء أن تواجه ذلك التحدي الكبير الراهن.
    Tanto los países desarrollados como las organizaciones internacionales tenían una gran responsabilidad. UN وتقع مسؤولية كبيرة على كاهل البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    Por consiguiente, implicaban cuestiones complejas de política nacional tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وهي من ثم تنطوي على قضايا معقدة للسياسة العامة الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Estos son compromisos que pueden asumir tanto los países desarrollados como los países en desarrollo. UN وتلك التزامات تستطيع البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تتشاطرها على حد سواء.
    En 1996 tanto los países desarrollados como los países en desarrollo registraron aumentos en sus tasas de crecimiento económico. UN ٢ - وشهدت البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ارتفاع معدلات نموها الاقتصادي في سنة ١٩٩٦.
    Debemos procurar aprovechar su potencial en beneficio tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وينبغي أن نسعى لتسخير إمكانيات العولمة لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Tanto los países desarrollados como los países en desarrollo deben cumplir las promesas que hicieron en varias cumbres y conferencias internacionales. UN وينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في مختلف مؤتمرات القمة الدولية.
    En consecuencia, las nuevas realidades ahora abarcan el mundo, incluso tanto los países desarrollados como los países en desarrollo. UN وبالتالي، فثمة واقع جديد الآن يشمل العالم كله، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Observando el elevado nivel de participación tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo y su contribución al éxito de las negociaciones, UN وإذ يلاحظ المشاركة الرفيعة المستوى لكلا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومساهمتها في نجاح المفاوضات،
    Segundo, es urgente insistir en aumentar el apoyo de recursos humanos y económicos a la cooperación científico-tecnológica, tanto por parte de los países desarrollados como de las agencias internacionales de financiamiento. UN ثانيا، ينبغي إيلاء اهتمام عاجل للدعوة الى قيام كل من البلدان المتقدمة النمو ووكالات التمويل الدولي بتخصيص المزيد من الموارد البشرية والمادية ﻷغراض التعاون العلمي والتقني.
    29. El comercio internacional es un asunto que interesa tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. UN ٢٩ - وواصل قائلا إن التجارة الدولية مسألة تهم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Se ha comprobado esa adaptación en numerosos contextos, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وقد وُجدت دلائل على مثل هذا التكيف في عدة سياقات، في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Esas normas son de escaso alcance y no se aplican como debieran, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN كما أن هذه اللوائح التنظيمية قاصرة من حيث النطاق ولا تُنفذ على النحو الواجب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    De esos estudios se desprende que tanto en los países desarrollados como los que se encuentran en desarrollo, existen cultivos que producen tanto o más desde el punto de vista económico que el tabaco. UN ويتضح من هذه الدراسات أنه توجد لدى البلدان المتقدمة والنامية على السواء محاصيل تضاهي أو تفوق مستوى عائدات التبغ.
    No obstante, es lamentable que la Comisión haya debido votar sobre un asunto que reviste importancia decisiva, tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo. UN إلا أنه أعرب عن أسفه إزاء اضطرار اللجنة إلى التصويت على مسألة حيوية تتسم باﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    A ese respecto, la responsabilidad recae tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يقع العبء على البلدان المتقدمة والبلدان النامية في آن معا.
    Este problema se observa tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo y afecta al 30% de la población mundial. UN تلك مشكلة قائمة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، وتتأثر بها نسبة 30 في المائة من سكان العالم.
    Un mercado de energías renovables más fuerte podría tener importantes repercusiones tanto para los países desarrollados como los países en desarrollo. UN وقد تكون لوجود سوق أقوى لمنتجات الطاقة المتجددة آثار هامة بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Tanto en los países desarrollados como los países en desarrollo el organismo rector autoriza la mayoría de las fusiones, imponiendo o no condiciones. UN ومعظم عمليات الاندماج، سواء في البلدان المتقدمة أو البلدان النامية، تجيزها سلطات المنافسة بشروط أو بغير شروط.
    Evidentemente, los países desarrollados, como los principales exportadores de capital, también tienen un papel que desempeñar en este sentido. UN ومن البديهي أن للبلدان المتقدمة النمو أيضا، باعتبارها المصدر الرئيسي لرؤوس اﻷموال، دورا تضطلع به في هذا المجال.
    En el informe resulta claro que el pacto sólo se respetará si todas las partes, tanto los países desarrollados como los países en desarrollo, cumplen sus compromisos. UN ويتضح من التقرير أنه ما لم تف كل الدول المتقدمة النمو والنامية بالتزاماتها سيظل الاتفاق من دون تنفيذ.
    Nueve de cada diez personas del mundo, tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo, no saben qué significa el término ni cómo les afecta. UN ولا توجد لدى ٩ من كل ١٠ أشخاص في كل من العالم المتقدم النمو والعالم النامي أية فكرة عما يعنيه ذلك الاصطلاح وكيف يؤثر عليهم.
    En esos sectores es posible hallar objetivos de política que favorezcan los intereses tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وفي هذين المجالين يمكن تحديد أهداف للسياسات تخدم مصالح البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Esas delegaciones opinaron que la financiación privada de las actividades espaciales beneficiaría tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. UN ورأت تلك الوفود أن تمويل القطاع الخاص للأنشطة الفضائية سينفع البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    En la actualidad, la incineración a altas temperaturas se suele realizar en los países desarrollados como técnica de control de emisiones para residuos de la producción de productos químicos clorados. UN 51 - ويدار في الوقت الحاضر الترميد مرتفع الحرارة عادة في البلدان المتقدمة باعتبار ذلك تقنية للتحكم في الانبعاثات من المخلفات الناتجة عن إنتاج المواد الكيميائية المكلورة.
    16. Asimismo, existían otras iniciativas que vinculaban a las mayores economías del mundo -- tanto de los países desarrollados como en desarrollo -- con el continente de África en su conjunto. UN 16 - وذُكر أنه توجد أيضا عدة مبادرات تربط بين البلدان ذات الاقتصادات الأضخم، المتقدمة منها والنامية، وأفريقيا ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus