"los proyectos de artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع المواد
        
    • مشروعي المادتين
        
    • مشروع المواد
        
    • بمشاريع المواد
        
    • لمشاريع المواد
        
    • مشروعا المادتين
        
    • مشروع المادة
        
    • بمشروعي المادتين
        
    • مشاريع مواد
        
    • مشروع المادتين
        
    • لمشروعي المادتين
        
    • مشروعات المواد
        
    • لمشروع المواد
        
    • ومشاريع المواد
        
    • فمشروعا المادتين
        
    El Grupo de Trabajo examina los proyectos de artículo 4, 5 y 6. UN نظر الفريق العامل في مشاريع المواد ٤ و ٥ و ٦.
    Esa posibilidad serviría además para poder tomar en cuenta el contexto en el que los proyectos de artículo serían aplicados. UN ومثل هذه الإمكانية يمكن أن تُستخدم أيضاً للسماح بمراعاة السياق الذي يتعين أن تطبق فيه مشاريع المواد.
    los proyectos de artículo 17, 20, 21, 23 y 24 reproducen mutatis mutandis los artículos correspondientes sobre la responsabilidad del Estado. UN وتعيد مشاريع المواد 17 و20 و21 و23 و24 بعد إجراء التغييرات الضرورية، استنساخ المواد المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Se convino en que era necesario volver a examinar la cuestión después que la Comisión hubiese completado la revisión de los proyectos de artículo 1 y 2. UN واتفق على أنه قد تكون هناك حاجة الى العودة الى هذه المسـألة بعد أن تنتهي اللجنة من استعراض مشروعي المادتين ١ و ٢.
    Los límites ratione materiae y ratione personae deben considerarse en conjunto para determinar correctamente el alcance de los proyectos de artículo. UN وينبغي النظر في قيود الاختصاص الموضوعي مقترنة بقيود الاختصاص الشخصي، لكي يتسنى تحديد نطاق مشاريع المواد بصورة سليمة.
    También se subrayó, en este aspecto en particular, la importancia de los proyectos de artículo 25, 28 y 29. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى أهمية مشاريع المواد 25 و 28 و 29 في هذا الصدد بالتحديد.
    Ese cambio ha ayudado a aclarar las referencias a los derechos y las necesidades, que guían la interpretación de los proyectos de artículo siguientes. UN وقال إن هذا التغيير ساعد في توضيح الإشارات إلى مسألتي الحقوق والاحتياجات، مما يسترشد به في تفسير مشاريع المواد اللاحقة.
    Las nuevas disposiciones generales de la sexta parte también constituyen un acontecimiento positivo, en especial los proyectos de artículo 64, 65 y 66. UN كما أن الأحكام الجديدة الواردة في الباب السادس تشكل تطورا إيجابيا، ولا سيما مشاريع المواد 64 و 65 و 66.
    En particular, se expresaron dudas sobre los proyectos de artículo propuestos y sobre el análisis en que se basaban. UN وعلى وجه الخصوص، أُبدي قلق إزاء مشاريع المواد بالصيغة التي اقترحت بها والتحليل الذي استندت إليه.
    los proyectos de artículo 3 bis, 14 bis, 17, 18 y 19 deberían remitirse al Comité de Redacción. UN وينبغي أن تُحال مشاريع المواد 3 مكرراً و14 مكرراً و17 و18 و19 إلى لجنة الصياغة.
    11. Falta por examinar los proyectos de artículo que han sido objeto de reservas. UN ١١ - ويبقى بعد ذلك، دراسة مشاريع المواد التي كانت موضوع تحفظ.
    Se logró conservar la integridad del entendimiento alcanzado en el anterior período de sesiones con una o dos excepciones insignificantes, la redacción de los proyectos de artículo del reglamento ya acordados quedó intacta. UN وبصفة عامة ظل الاتفاق الذي تم التوصل اليه في الدورة السابقة كما هو. وفيما عدا تغيير واحد أو تغييرين طفيفين ظلت صيغة مشاريع المواد المتفق عليها كما هي.
    No obstante, destaca la necesidad de aclarar el futuro método de trabajo, habida cuenta en particular de que algunos de los proyectos de artículo se remitirán al Grupo de Trabajo. UN إلا أنها أكدت الحاجة إلى توضيح أسلوب العمل في المستقبل، خاصة ﻷنه لن يحال إلى الفريق العامل سوى بعض مشاريع المواد.
    Además, debe señalarse que los proyectos de artículo se examinarán directamente por el Comité de Redacción. UN وقالت إنه ينبغي أيضا اﻹشارة إلى مشاريع المواد التي ستنظر فيها لجنة الصياغة مباشرة.
    Esta cuestión se examinará junto con los proyectos de artículo 37 y 38. UN وستجري مناقشة هذا عند النظر في مشروعي المادتين ٣٧ و ٣٨.
    También se sugirió que se reestructuraran los proyectos de artículo 17 y 17 bis reagrupando los párrafos que trataban cuestiones similares en artículos separados. UN ودعا اقتراح آخر إلى أن تعاد هيكلة مشروعي المادتين 17 و17 مكررا بتجميع الفقرات المتعلقة بمسائل مماثلة في مواد منفصلة.
    Esas obligaciones figuran en los proyectos de artículo 7 y 8, respectivamente. UN وتوجد هذه الالتزامات في مشروعي المادتين 7 و8 على التوالي.
    217. En la 2339ª sesión, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo incluidos en el segundo informe. UN ٢١٧- وقررت اللجنة، في جلستها ٩٣٣٢، إحالة مشروع المواد الذي ورد في تقرير المقرر الخاص الثاني إلى لجنة الصياغة.
    Esa actitud es inaceptable puesto que distrae la atención de los gobiernos del progreso general de los trabajos sobre los proyectos de artículo. UN وأن هذا النهج غير مقبول حيث أنه يصرف انتباه الحكومات عن التقدم العام في العمل المتعلق بمشاريع المواد.
    La Federación de Rusia espera que la Comisión termine la primera lectura de los proyectos de artículo en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة.
    Una vez más, los proyectos de artículo 14 y 15 pueden solaparse. UN ومرة أخرى، قد يتداخل في الواقع مشروعا المادتين 14 و15.
    En otras palabras, las condiciones establecidas en el proyecto de artículo 10 se añaden a las previstas en los proyectos de artículo 4 y 5. UN وبعبارة أخرى، فإن الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 10 تنضاف إلى الشروط المنصوص عليها في مشروعي المادتين 4 و 5.
    Tampoco quedaba claro cuál era su relación con los proyectos de artículo 6 y 8. UN كما أن علاقة هذه الفكرة بمشروعي المادتين 6 و8 غير واضحة هي الأخرى.
    A ese respecto se planteó la cuestión de si sería conveniente referirse a ellos en los proyectos de artículo o por lo menos en los comentarios. UN وفي سياق هذه النقطة، طُرح تساؤل بشأن ما إذا كان ينبغي تناول الموضوع في مشاريع مواد أو أن يُكتفى بإيرادها في التعليقات.
    Al mismo tiempo, se ha señalado que los proyectos de artículo 22 y 23 combinados podrían dar lugar a la inaplicabilidad de la Corte a los actuales miembros permanentes del Consejo de Seguridad, lo que sería incompatible con el objetivo reconocido de imparcialidad. UN وفي الوقت ذاته، أشير إلى أن أثر مشروع المادتين ٢٢ و ٢٣ معا قد يتمثل في ضمان عدم خضوع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن الحاليين لولاية المحكمة، مما يتنافى مع هدف النزاهة المتوخى على نطاق واسع.
    El proyecto de artículo 7 queda supeditado a lo dispuesto en los proyectos de artículo 3 y 4. UN ومشروع المادة 7 مكمل لمشروعي المادتين 3 و 4.
    Así ocurría, de hecho, con la mayoría de los proyectos de artículo propuestos en su quinto informe. UN وهذه هي الحال بالفعل فيما يتعلق ببعض مشروعات المواد المقترحة في تقريره الخامس.
    Asimismo se sugirió que el deber de los Estados de tomar medidas de prevención también podía contribuir al respeto de los proyectos de artículo sobre la prevención. UN واقتُرح أيضاً أن واجب الدول في اتخاذ تدابير وقائية قد يُسهم أيضاً في الامتثال لمشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    En ese sentido, de mantenerse ese párrafo y los proyectos de artículo 25, 26, 27 y 28, las normas relativas a la responsabilidad del Estado se incorporarían en dos instrumentos distintos cuya posición podría presentar diferencias ulteriormente. UN وهكذا، إذا جرى الاحتفاظ بهذه الفقرة ومشاريع المواد 25 و 26 و 27 و 28، ينبغي إدراج القواعد ذات الصلة بمسؤولية الدول في صكين منفصلين، قد يختلف مركزهما في نهاية الأمر.
    Según otra opinión, el proyecto de artículos había perdido de vista el tema central y se lanzaba hacia otros ámbitos del derecho: los proyectos de artículo 8 y 19 parecían tener que ver más con la protección jurídica de los derechos humanos que con la protección diplomática propiamente dicha. UN غير أن مشاريع المواد، وفقا لرأي آخر، قد حادت عن الموضوع لتلج مجالات أخرى من القانون: فمشروعا المادتين 8 و 19، على ما يبدو، تتعلقان بالحماية القانونية لحقوق الإنسان أكثر مما تتعلقان بالحماية الدبلوماسية بحد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus