El Grupo de Trabajo examina los proyectos de artículo 4, 5 y 6. | UN | نظر الفريق العامل في مشاريع المواد ٤ و ٥ و ٦. |
Esa posibilidad serviría además para poder tomar en cuenta el contexto en el que los proyectos de artículo serían aplicados. | UN | ومثل هذه الإمكانية يمكن أن تُستخدم أيضاً للسماح بمراعاة السياق الذي يتعين أن تطبق فيه مشاريع المواد. |
los proyectos de artículo 17, 20, 21, 23 y 24 reproducen mutatis mutandis los artículos correspondientes sobre la responsabilidad del Estado. | UN | وتعيد مشاريع المواد 17 و20 و21 و23 و24 بعد إجراء التغييرات الضرورية، استنساخ المواد المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
Se convino en que era necesario volver a examinar la cuestión después que la Comisión hubiese completado la revisión de los proyectos de artículo 1 y 2. | UN | واتفق على أنه قد تكون هناك حاجة الى العودة الى هذه المسـألة بعد أن تنتهي اللجنة من استعراض مشروعي المادتين ١ و ٢. |
Los límites ratione materiae y ratione personae deben considerarse en conjunto para determinar correctamente el alcance de los proyectos de artículo. | UN | وينبغي النظر في قيود الاختصاص الموضوعي مقترنة بقيود الاختصاص الشخصي، لكي يتسنى تحديد نطاق مشاريع المواد بصورة سليمة. |
También se subrayó, en este aspecto en particular, la importancia de los proyectos de artículo 25, 28 y 29. | UN | ووجه الاهتمام أيضا إلى أهمية مشاريع المواد 25 و 28 و 29 في هذا الصدد بالتحديد. |
Ese cambio ha ayudado a aclarar las referencias a los derechos y las necesidades, que guían la interpretación de los proyectos de artículo siguientes. | UN | وقال إن هذا التغيير ساعد في توضيح الإشارات إلى مسألتي الحقوق والاحتياجات، مما يسترشد به في تفسير مشاريع المواد اللاحقة. |
Las nuevas disposiciones generales de la sexta parte también constituyen un acontecimiento positivo, en especial los proyectos de artículo 64, 65 y 66. | UN | كما أن الأحكام الجديدة الواردة في الباب السادس تشكل تطورا إيجابيا، ولا سيما مشاريع المواد 64 و 65 و 66. |
En particular, se expresaron dudas sobre los proyectos de artículo propuestos y sobre el análisis en que se basaban. | UN | وعلى وجه الخصوص، أُبدي قلق إزاء مشاريع المواد بالصيغة التي اقترحت بها والتحليل الذي استندت إليه. |
los proyectos de artículo 3 bis, 14 bis, 17, 18 y 19 deberían remitirse al Comité de Redacción. | UN | وينبغي أن تُحال مشاريع المواد 3 مكرراً و14 مكرراً و17 و18 و19 إلى لجنة الصياغة. |
11. Falta por examinar los proyectos de artículo que han sido objeto de reservas. | UN | ١١ - ويبقى بعد ذلك، دراسة مشاريع المواد التي كانت موضوع تحفظ. |
Se logró conservar la integridad del entendimiento alcanzado en el anterior período de sesiones con una o dos excepciones insignificantes, la redacción de los proyectos de artículo del reglamento ya acordados quedó intacta. | UN | وبصفة عامة ظل الاتفاق الذي تم التوصل اليه في الدورة السابقة كما هو. وفيما عدا تغيير واحد أو تغييرين طفيفين ظلت صيغة مشاريع المواد المتفق عليها كما هي. |
No obstante, destaca la necesidad de aclarar el futuro método de trabajo, habida cuenta en particular de que algunos de los proyectos de artículo se remitirán al Grupo de Trabajo. | UN | إلا أنها أكدت الحاجة إلى توضيح أسلوب العمل في المستقبل، خاصة ﻷنه لن يحال إلى الفريق العامل سوى بعض مشاريع المواد. |
Además, debe señalarse que los proyectos de artículo se examinarán directamente por el Comité de Redacción. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضا اﻹشارة إلى مشاريع المواد التي ستنظر فيها لجنة الصياغة مباشرة. |
Esta cuestión se examinará junto con los proyectos de artículo 37 y 38. | UN | وستجري مناقشة هذا عند النظر في مشروعي المادتين ٣٧ و ٣٨. |
También se sugirió que se reestructuraran los proyectos de artículo 17 y 17 bis reagrupando los párrafos que trataban cuestiones similares en artículos separados. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى أن تعاد هيكلة مشروعي المادتين 17 و17 مكررا بتجميع الفقرات المتعلقة بمسائل مماثلة في مواد منفصلة. |
Esas obligaciones figuran en los proyectos de artículo 7 y 8, respectivamente. | UN | وتوجد هذه الالتزامات في مشروعي المادتين 7 و8 على التوالي. |
217. En la 2339ª sesión, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo incluidos en el segundo informe. | UN | ٢١٧- وقررت اللجنة، في جلستها ٩٣٣٢، إحالة مشروع المواد الذي ورد في تقرير المقرر الخاص الثاني إلى لجنة الصياغة. |
Esa actitud es inaceptable puesto que distrae la atención de los gobiernos del progreso general de los trabajos sobre los proyectos de artículo. | UN | وأن هذا النهج غير مقبول حيث أنه يصرف انتباه الحكومات عن التقدم العام في العمل المتعلق بمشاريع المواد. |
La Federación de Rusia espera que la Comisión termine la primera lectura de los proyectos de artículo en su próximo período de sesiones. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة. |
Una vez más, los proyectos de artículo 14 y 15 pueden solaparse. | UN | ومرة أخرى، قد يتداخل في الواقع مشروعا المادتين 14 و15. |
En otras palabras, las condiciones establecidas en el proyecto de artículo 10 se añaden a las previstas en los proyectos de artículo 4 y 5. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 10 تنضاف إلى الشروط المنصوص عليها في مشروعي المادتين 4 و 5. |
Tampoco quedaba claro cuál era su relación con los proyectos de artículo 6 y 8. | UN | كما أن علاقة هذه الفكرة بمشروعي المادتين 6 و8 غير واضحة هي الأخرى. |
A ese respecto se planteó la cuestión de si sería conveniente referirse a ellos en los proyectos de artículo o por lo menos en los comentarios. | UN | وفي سياق هذه النقطة، طُرح تساؤل بشأن ما إذا كان ينبغي تناول الموضوع في مشاريع مواد أو أن يُكتفى بإيرادها في التعليقات. |
Al mismo tiempo, se ha señalado que los proyectos de artículo 22 y 23 combinados podrían dar lugar a la inaplicabilidad de la Corte a los actuales miembros permanentes del Consejo de Seguridad, lo que sería incompatible con el objetivo reconocido de imparcialidad. | UN | وفي الوقت ذاته، أشير إلى أن أثر مشروع المادتين ٢٢ و ٢٣ معا قد يتمثل في ضمان عدم خضوع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن الحاليين لولاية المحكمة، مما يتنافى مع هدف النزاهة المتوخى على نطاق واسع. |
El proyecto de artículo 7 queda supeditado a lo dispuesto en los proyectos de artículo 3 y 4. | UN | ومشروع المادة 7 مكمل لمشروعي المادتين 3 و 4. |
Así ocurría, de hecho, con la mayoría de los proyectos de artículo propuestos en su quinto informe. | UN | وهذه هي الحال بالفعل فيما يتعلق ببعض مشروعات المواد المقترحة في تقريره الخامس. |
Asimismo se sugirió que el deber de los Estados de tomar medidas de prevención también podía contribuir al respeto de los proyectos de artículo sobre la prevención. | UN | واقتُرح أيضاً أن واجب الدول في اتخاذ تدابير وقائية قد يُسهم أيضاً في الامتثال لمشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر. |
En ese sentido, de mantenerse ese párrafo y los proyectos de artículo 25, 26, 27 y 28, las normas relativas a la responsabilidad del Estado se incorporarían en dos instrumentos distintos cuya posición podría presentar diferencias ulteriormente. | UN | وهكذا، إذا جرى الاحتفاظ بهذه الفقرة ومشاريع المواد 25 و 26 و 27 و 28، ينبغي إدراج القواعد ذات الصلة بمسؤولية الدول في صكين منفصلين، قد يختلف مركزهما في نهاية الأمر. |
Según otra opinión, el proyecto de artículos había perdido de vista el tema central y se lanzaba hacia otros ámbitos del derecho: los proyectos de artículo 8 y 19 parecían tener que ver más con la protección jurídica de los derechos humanos que con la protección diplomática propiamente dicha. | UN | غير أن مشاريع المواد، وفقا لرأي آخر، قد حادت عن الموضوع لتلج مجالات أخرى من القانون: فمشروعا المادتين 8 و 19، على ما يبدو، تتعلقان بالحماية القانونية لحقوق الإنسان أكثر مما تتعلقان بالحماية الدبلوماسية بحد ذاتها. |