"los recursos naturales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد الطبيعية
        
    • والموارد الطبيعية
        
    • للموارد الطبيعية وأشكال
        
    • للموارد الطبيعية وفي
        
    • بالموارد الطبيعية
        
    • للموارد الطبيعية والأشكال
        
    • للموارد الطبيعية وتوفير
        
    • ادارة الموارد
        
    • للموارد الطبيعية وزيادة
        
    En diversos países desarrollados existen limitaciones a las reinversiones, especialmente en el sector de los recursos naturales y los servicios. UN وتوجد قيود على اعادة الاستثمار في عدد من البلدان المتقدمة النمو، ولاسيما في مجالي الموارد الطبيعية والخدمات.
    También preocupa la falta de participación de las poblaciones indígenas en la ordenación de los recursos naturales y en otras actividades que leas conciernen. UN ويشكل عدم مشاركة السكان اﻷصليين في إدارة الموارد الطبيعية وغيرها من اﻷنشطة التي تكتسي أهمية بالنسبة لهم مصدر قلق أيضا.
    ¿Existen modelos prometedores de ordenación compartida de los recursos naturales y cómo pueden aplicarse? UN :: هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟
    Las cuestiones estudiadas englobaron el medio ambiente, el crecimiento demográfico, el transporte, los recursos naturales y la información para el desarrollo. UN أما المسائل التي تم النظر فيها فشملت البيئة والنمو السكاني والنقل والموارد الطبيعية والمعلومات للتنمية.
    El programa lo administran el Grupo del Medio Ambiente y los recursos naturales y la Dirección de Política y Evaluación del Programa. UN ويدير البرنامج فريق البيئة والموارد الطبيعية مع مكتب سياسة وتقييم البرامج.
    Explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas UN ثانيا - الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى
    Varios estudios han establecido una relación evidente entre la explotación de los recursos naturales y la propagación y consolidación del conflicto civil de Liberia. UN وقد أكدت دراسات شتى وجود صلة واضحة وعلاقة جلية بين استغلال الموارد الطبيعية وبين انتشار وتفاقم الصراع المدني في ليبريا.
    Estudio sobre los recursos naturales y los objetivos de desarrollo del Milenio en algunos países de la subregión UN دراسة عن الموارد الطبيعية والأهداف الإنمائية للألفية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Solicitó información sobre las estrategias para la gestión eficaz de los recursos naturales y la estructura de derechos humanos aplicada. UN وطلبت الحصول على معلومات عن الاستراتيجيات المعدة لإدارة الموارد الطبيعية بفعالية وإقامة هيكل لحقوق الإنسان في البلد.
    PUESTOS NECESARIOS Programa: Planificación y gestión de los recursos naturales y la energía UN البرنامج: الموارد الطبيعية وتخطيط وإدارة الطاقة
    También quisiera mencionar las actuales negociaciones sobre la preservación de los recursos naturales y el mantenimiento del equilibrio del medio ambiente. UN وأود أن أشير أيضا الى المفاوضات الراهنة حول حماية الموارد الطبيعية وصيانة التوازن البيئي.
    Subprograma 7. Desarrollo de los recursos naturales y de la energía UN البرنامج الفرعي ٧ تنمية الموارد الطبيعية والطاقة
    Programa: Desarrollo de los recursos naturales y de la energía UN البرنامج : تنمية الموارد الطبيعية والطاقة
    PUESTOS NECESARIOS Programa: Planificación y gestión de los recursos naturales y la energía UN البرنامج: الموارد الطبيعية وتخطيط وإدارة الطاقة
    Promoción de tecnologías de gran densidad de mano de obra y tecnologías que conservan los recursos naturales y protegen el medio ambiente. UN تشجيع التكنولوجيات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة والتكنولوجيات التي تحفظ الموارد الطبيعية وتحمي البيئة.
    Descentralización de actividades y recursos en las esferas de los recursos naturales y la energía UN تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميداني الطاقة والموارد الطبيعية
    Descentralización de actividades y recursos en las esferas de los recursos naturales y la energía UN تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميداني الطاقة والموارد الطبيعية
    La radiación que se libera en una explosión nuclear tendría efectos en la salud, la agricultura, los recursos naturales y la demografía de una zona sumamente extensa. UN ومن شأن اﻹشعاع الذي يطلقه أي تفجير نووي أن يؤثر في الصحة والزراعة والموارد الطبيعية والسكان على مدى مساحة واسعة جداً.
    El día anterior, el Consejo de Seguridad discutió el informe del grupo de expertos sobre la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo. UN وأشارت إلى أن مجلس الأمن ناقش في اليوم السابق تقرير فريق الخبراء عن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    O. Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo UN سين - فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Los satélites de teleobservación y el Sistema de Información Geográfico (SIG) se utilizan cada vez más para levantar mapas de los recursos naturales y para la gestión de los peligros. UN ويتزايد استخدام سواتل الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في رسم خرائط للموارد الطبيعية وفي تدبر اﻷخطار .
    Una de las causas de empobrecimiento estriba en los límites de las políticas económicas con respecto a los recursos naturales y al medio ambiente. UN وثمة سبب لﻹفقار يتعلق بالقيود والحدود التي تفرضها السياسات الاقتصادية فيما يتصل بالموارد الطبيعية والبيئة.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Excmo. Señor Mahmoud Kassem, Presidente del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo, a participar en el debate. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيد محمد قاسم، رئيس فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والأشكال الأخرى للثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Prestación de cooperación técnica a los países de la región que la soliciten en materia de gestión sostenible de los recursos naturales y servicios públicos y de infraestructura UN توفير التعاون التقني لبلدان المنطقة، بناء على طلبها، فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية
    A. Teleobservación en relación con los recursos naturales y UN ألف - الاستشعار من بعد في ميدان ادارة الموارد
    Había que utilizar racionalmente los recursos naturales y preocuparse más por el medio ambiente y por el bienestar de las generaciones futuras, pero paralelamente a esto también había que incrementar el comercio, elevar los niveles de vida y fomentar el desarrollo económico. UN وقال إن زيادة التجارة ومستويات المعيشة، فضلاً عن التنمية الاقتصادية، ينبغي تحقيقها بالاقتران مع الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية وزيادة الاهتمام بالبيئة ورفاه اﻷجيال القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus